Sentence examples of "прошу прощения" in Russian with translation "apologize"

<>
Я прошу прощения у каждого. I apologize to eveyone here.
Прошу прощения, но ему придется перенести встречу. I apologize, but he's going to have to reschedule.
Дамы и господа, прошу прощения за задержку. Ladies and gentlemen, I apologize for the delay.
Я прошу прощения, миссис Стронг, за свое опоздание. I apologize, Mrs. Strong, for my tardiness.
Прошу прощения, если я покажусь вам наглым, но я должен вам кое-что сказать. I apologize if I seem forward, but I must speak my mind.
Прошу прощения за то, что не приложил больших усилий, чтобы прийти и выразить свои соболезнования. I apologize for not making more of an effort to come by and offer my condolences.
И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю. And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much.
И пока я был там, я подружился с парнем по имени Пьер Омидьяр, который присутствует здесь сегодня. И Пьер, я прошу прощения за это - вот фотография тех дней. And while I was there, I made friends with a fellow named Pierre Omidyar, who is here today. And Pierre, I apologize for this. This is a photo from the old days.
Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения. I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
и все, а стало быть каждый из нас, с точки зрения буддизма, в какой-нибудь предыдущей жизни - хотя вы не и помните этого, и я тоже - были моей матерью, отчего я прошу прощения за все неприятности, которые я вам причинил. Therefore all of you, in the Buddhist view, in some previous life, although you don't remember it and neither do I, have been my mother - for which I do apologize for the trouble I caused you.
И я прошу у них прощения. And so I apologize to them as well.
Прежде всего, я прошу у вас прощения за отсутствие презениации PowerPoint. I'd like to apologize, first of all, to all of you because I have no form of PowerPoint presentation.
Г-н Джаафари (Сирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я прошу у Вас и у членов Совета Безопасности прощения за просьбу выступить еще раз в порядке осуществления права моей страны на ответ в связи с только что прозвучавшим выступлением на этом заседании в данном международном форуме представителя террористического Государства Израиль. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize to you, Mr. President, and to the members of the Security Council for taking the floor a second time in order to exercise my country's right to respond to the statement just made to this meeting by the terrorist State of Israel in this international forum.
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки. We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
Я не собираюсь просить прощения, потому что ты не должен был вламываться в мой дом. I'm not gonna apologize for that because you should not have broken into my home.
И затем Тэйт приходит в мой дом и просит прощения за то, что разрушил мою жизнь, и всё просто нахлынуло обратно. And when Tate showed up at my house that day to apologize for the way that he'd ruined my life, it just came flooding back.
Когда выполнявший боевое задание в Сирии российский самолет на короткое время пересек границу Турции и был сбит турецкими ВВС, Путин потребовал извинений и компенсацию за причиненный ущерб. Однако Эрдоган заявил, что это Путин должен просить прощения за нарушение турецкого воздушного пространства. After the Russian plane flying a mission in Syria briefly crossed the border into Turkey and was downed by the Turkish air force, Putin demanded an apology and an offer to compensate Russia for the damage, but Erdogan insisted that it was Putin who should apologize for the airspace violation.
Всю жизнь я защищал тебя, прикрывал тебя, выгораживал, просил за тебя прощения, и вот что я получаю в ответ. All my life, I've defended you, covered for you, stood up for you, apologized for you, and this is what I get in return.
До начала процесса общее мнение было таково: суд над Бо был тщательно спланирован и отрепетирован, чтобы выставить его как жалкого кающегося грешника, сознающегося в своих преступлениях и просящего у партии прощения. Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo’s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.