Sentence examples of "проявлением" in Russian
Translations:
all669
manifestation451
development47
display38
show10
showing5
exerting2
processing1
other translations115
Не все обидные высказывания являются проявлением ненависти.
Keep in mind that not everything that’s mean or insulting is hate speech.
Но ничего из этого не было проявлением бескорыстия.
But none of this has been an exercise in selflessness.
Рок-н-ролл считался пагубным проявлением капиталистического упадка.
Rock and roll was considered a noxious form of capitalist decadence.
Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма.
Rejecting this proposal was not a matter of unbridled populism.
Так британские офицеры считали проявлением храбрости способность не поддаваться "эмоциям".
British officers believed that they were being brave by not being swayed by "emotions"!
Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма.
Standing up to Israel, and its new fanatical friends, is not anti-Jewish.
Сегодняшний кризис служит явным проявлением типичного европейского поведения - политики с оглядкой назад.
The present crisis exposes this pattern of European behavior as what it has always been - the luxury of looking backwards.
Мы считаем, что обеспокоенность абсолютно обоснованна и, прежде всего, является проявлением прозорливости.
We believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted.
Иногда бывает сложно определить, что можно, а что нельзя считать проявлением ненависти.
There is a fine line between what is and what is not considered to be hate speech.
Марш миллионов 11 января в Париже был великолепным проявлением солидарности и миролюбия.
The march of millions in Paris on January 11 was a magnificent expression of solidarity and peace.
Первым проявлением устойчивой конкуренции становится конкуренция за лидирующее положение в следующем поколении.
The only sustainable competition becomes competition for the leading position in the next generation.
Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения.
And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions.
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
It is worth recalling Walter Benjamin's observation that "every document of civilization is simultaneously a document of barbarism."
Когда я читал книгу, я не понял, как это может быть проявлением любви.
When I read the book, I didn't realize how any act can become an act of love.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert