Exemples d'utilisation de "прямо пропорциональна" en russe

<>
Потому что длина мужского указательного пальца прямо пропорциональна длине его. Because a man's index finger is directly proportional to the size of his.
В конечном итоге полнота доверия к Суду прямо пропорциональна его универсальности. Ultimately, the full credibility of the Court is directly proportional to its universality.
Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице. The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder.
Достигаемая ими экономия прямо пропорциональна объему отходов, которые они производят (и незаконно сбрасывают за борт). Their savings are directly proportional to the wastes they produce (and dump illegally overboard).
Доктор Бекетт говорил, что способность Рейфа излечивать себя прямо пропорциональна тому, как давно он питался, а этот. Dr. Beckett has theorized that a Wraith's ability to heal itself is directly proportional to how recently the Wraith has fed, and he's.
Отсюда нетрудно разглядеть, как составляется следующее уравнение: преданность США статье пять прямо пропорциональна увеличению военных расходов другими странами-членами. From there, it is not difficult to see an equation developing: U.S. commitment to Article Five is directly proportional to increases in defense spending by the other member states.
Ответственность за защиту тесно связана с уважением истинного представления о мире и прямо пропорциональна ему, идет ли речь о принятии решения о применении силы в чрезвычайных случаях, о поведении во время и после конфликта, о военных расходах, о торговле оружием, о разоружении и распространении ядерного оружия, о демографии, либо о подходе к развитию. The responsibility to protect is intimately linked with and directly proportional to respect for the truth of peace, whether it is a question of deciding to use force in extreme cases, the conduct during and after conflict, military expenditure, the arms trade, disarmament and nuclear proliferation, demographics or the approach to development.
Твой козырь прямо пропорционален терпению, что я трачу на тебя. The leverage you think you have is directly proportional to the patience I have left for you.
К сожалению для России, ее интересы в районе Левантийского бассейна не оказались прямо пропорциональными ее успехам. Unfortunately for Russia, its interests in the Levant basin have not proven to be directly proportional to its success.
подчеркивает, что в соответствии с принципом подлинной географической представленности требуется, чтобы доля персонала из каждого региона была прямо пропорциональной доле государств- членов Организации Объединенных Наций из конкретного региона; Underlines that a genuine geographic representation requires that the percentage of staff from each region be directly proportional to the percentage of United Nations Member States of the given region;
Мы помним: ускорение прямо пропорционально силе (которая прямо пропорциональна площади) и обратно пропорционально массе. Remember, the acceleration is proportional to the force (which is proportional to the area) and inversely proportional to the mass.
На гистограмме данные представлены в виде горизонтальных полос, длина которых пропорциональна величине показателя. You can use a bar chart to display the data you choose in horizontal bars that represent their values by length.
Если твои чувства всё ещё те же, что и в прошлом апреле, скажи об этом прямо сейчас. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once.
Но пропорциональна ли такая сила? But is it proportional?
Он сидел прямо. He was sitting up straight.
Как было сказано, важным также является то, что решения по соглашению принимаются относительным большинством, а роль голосующих стран по вопросам приблизительно пропорциональна их взносам и пожертвованиям. Also significant, we are told, is the agreement to make decisions by simple majority, with countries' votes to be roughly in proportion to their contributions.
После совещания она направилась прямо ко своему столу. After the meeting she headed straight to her desk.
Я высокий мужчина, и моя голова вполне пропорциональна моему строению. I'm a tall man, and it's proportional to my frame.
Давайте начнём прямо сейчас. Let's start right away.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !