Sentence examples of "работала" in Russian with translation "operate"

<>
Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени. My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords.
Местная компания, принадлежащая косовским сербам, на протяжении последних нескольких месяцев обслуживала 25 маршрутов и работала без особых инцидентов. The local service provider, a Kosovo Serb company, has been operating 25 routes for the past few months with very few incidents.
Со времени своего развертывания в 1991 году МООНРЗС работала с крупномасштабными картами на основе аэрофотоснимков, которые уже устарели. Since its deployment in 1991, MINURSO has been operating on the basis of outdated large-scale aerial maps.
Со времени своего развертывания в 1991 году МООНРЗС работала с крупномасштабными картами на основе аэрофотоснимков, которые со временем устарели. Since its deployment in 1991, MINURSO has been operating on the basis of large-scale aerial maps that have become outdated over time.
До финансовой реформы, которая была принята во время этого кризиса, такая "теневая" банковская система работала вне банковского режима, применяемого к традиционным депозитным банкам. Until the financial reforms adopted since the crisis, this "shadow" banking system operated outside the regulatory regime that applied to traditional deposit-taking banks.
До лета прошлого года, нефть работала на основании монопольных цен режима, потому что Саудовская Аравия стала “стабилизирующим производителем,” ограничив поставки, когда они превысили спрос. Until last summer, oil operated under a monopoly price regime, because Saudi Arabia became a “swing producer,” restricting supply whenever it exceeded demand.
Это окажется революционным изменением европейской системы, которая до настоящего времени работала, словно каждая страна-участница пользовалась полной свободой назначать своего собственного "комиссара" или "комиссаров", и даже лоббировать их министерские посты. This will be a revolutionary change in the European system, which has hitherto operated as if each member state has total freedom to nominate its “own” Commissioner(s), and even to lobby for their portfolios.
Провинциальная группа по восстановлению в Кандагаре, которая ранее работала под руководством сил Соединенных Штатов, развернутых в рамках операции «Несокрушимая свобода», была передана под начало Канады в августе 2005 года и будет в конечном итоге работать под командованием Международных сил содействия безопасности (МССБ). The provincial reconstruction team in Kandahar, previously led by United States forces deployed under Operation Enduring Freedom, was transferred to Canada in August 2005 and will eventually operate under the command of the International Security Assistance Force (ISAF).
Кроме того, учитывая, что Секретариат ООН функционирует на глобальном уровне, практически во всех временных зонах и во взаимосвязанном режиме, необходима телекоммуникационная и центральная компьютерная структура, которая надежно работала бы в любой момент, что и определяет ее место в качестве основы модели предоставления услуг. Furthermore, as the United Nations Secretariat operates globally over virtually all time zones and in an interconnected manner, the telecommunications and central computing infrastructure must be available and operating adequately at all times, hence its placement as the foundation of the service delivery model.
Например, хлопчатобумажная текстильная промышленность, которая развивалась в Бомбее между 1857 и 1947 годами, работала без ограничений на прием на работу, при полной безопасности капитала, устойчивой и эффективной юридической системе, без каких-либо средств управления импортом или экспортом, со свободным участием предпринимателей со всего света и свободным доступом к британскому рынку. For example, the cotton textile industry that developed in Bombay between 1857 and 1947 operated with no employment restrictions, complete security of capital, a stable and efficient legal system, no import or export controls, freedom of entry by entrepreneurs from around the world, and free access to the British market.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? Please explain how to operate the shower?
Он работает как банковская ячейка. It operates like a safety deposit box.
Аварийное освещение работает от аккумуляторов. Emergency lights operating on battery power.
Корабль работает на полную мощность. Ship operating at maximum capacity.
Этот магазин работал с наличными. This store is operated on a cash basis.
Придётся работать на максимальных оборо. We need to be operating at maximum capa.
Как работают наши глобальные сервисы How our global services operate
И они все работают одновременно. And they all operate at the same time.
И он работает во враждебной среде. And he's operating in a hostile environment.
Третий вариант работает на другом уровне. The third thing operates on a different level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!