Sentence examples of "равенстве возможностей" in Russian

<>
Словения просила предоставить дополнительную информацию о подготовке закона о борьбе с дискриминацией, а также об осуществлении закона о равенстве возможностей мужчин и женщин. Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal Opportunities for Women and Men.
По вопросу о равенстве возможностей было отмечено, что можно добавить показатель различных типов дискриминации, в том числе по признакам расы, возраста, религии или инвалидности. On the issue of equal opportunity, a reference was made to the possibility of adding an indicator on different types of discrimination such as race, age, religion or physical disability.
Нелегко изменить социальное поведение и искоренить стереотипы, в связи с чем необходимо с самого детства ориентироваться на образование, основанное на равенстве возможностей мужчин и женщин и на отказе от насилия. It is difficult to change social behaviour and overcome stereotypes, and it is therefore essential to provide, from childhood, education that is based on equal opportunities is for the sexes and on non-violence.
В этой связи правительство приняло законы о равенстве возможностей в целях запрета дискриминации по признакам пола, цвета кожи, расовой и этнической принадлежности, происхождения, религиозных убеждений, семейного статуса или инвалидности в сфере занятости и образования. The Government had therefore enacted equal opportunity legislation to prohibit discrimination in employment or education on the grounds of sex, colour, race, ethnicity, origin, religion, marital status or disability.
Г-жа Иджран Гусейнова (Азербайджан) указывает, что разработка и принятие Закона о равенстве возможностей для женщин и мужчин не были легкими, поскольку этот вопрос носит деликатный характер в азербайджанском обществе. Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) pointed out that the drafting and adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women had not been an easy process because the issue was a sensitive one in Azerbaijani society.
Представляется целесообразным выяснить, дано ли определение дискриминации в Семейном кодексе или Трудовом кодексе и намеревается ли правительство разработать закон о равенстве возможностей, в который вошли бы все соответствующие законодательные акты и были бы включены как определение дискриминации, так и положение о применении временных специальных мер. It would be helpful to know whether discrimination was defined in either the Family Code or the Labour Code, and whether the Government intended to formulate an equal opportunity law that would encompass all related legislation, and which would include both a definition of discrimination and a provision for the application of temporary special measures.
Государству-участнику следует выполнять задачи, поставленные в Законе о равенстве возможностей, и принимать эффективные меры для включения как в законодательство, так и в политику и программы административных органов гендерной перспективы в целях гарантировать равенство между мужчинами и женщинами, в частности в процессе принятия политических и экономических решений. The State party should comply with the objectives set forth in the Act on equal opportunities and take effective measures to incorporate the gender perspective in legislation and in administrative policies and programmes, with a view to ensuring equality between men and women, particularly in political and economic decision-making processes.
Комитет призывает государство-участника включить в его Конституцию и другие соответствующие национальные законы, такие, как Закон о равенстве возможностей мужчин и женщин, определение дискриминации, которое бы в соответствии со статьей 1 Конвенции включало прямую и косвенную дискриминацию, а также положения о равноправии женщин и мужчин в соответствии со статьей 2 (a) Конвенции. The Committee encourages the State party to incorporate in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Law on Equal Opportunities for Men and Women, the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and the provisions on the equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention.
Приветствуя включение в Закон о равенстве возможностей определения прямой и косвенной дискриминации, временных специальных мер и сексуальных домогательств, но в то же время отмечая, что в исправленном Трудовом кодексе определение сексуальных домогательств не фигурирует, оратор просит дать разъяснение в отношении отсутствия какого-либо правового инструмента для выявления и разбирательства случаев сексуального домогательства. Welcoming the definition of direct and indirect discrimination, temporary special measures and sexual harassment in the Law on equal opportunities, but noting that sexual harassment was not defined in the amended Labour Code, she requested a clarification with regard to the lack of any legal instruments for detecting and dealing with cases of sexual harassment.
Комитет призывает государство-участник включить в его Конституцию и другие соответствующие национальные законы, такие, как Закон о равенстве возможностей мужчин и женщин, определение дискриминации, которое бы в соответствии со статьей 1 Конвенции включало прямую и косвенную дискриминацию, а также положения о равноправии женщин и мужчин в соответствии со статьей 2 (a) Конвенции. The Committee encourages the State party to incorporate in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Law on Equal Opportunities for Men and Women, the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and the provisions on the equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention.
Впоследствии национальная нормативная база была расширена за счет учета новых международных требований путем принятия в 1990 году Закона № 7146 " О поощрении гендерного равенства ", который гарантирует равенство возможностей для мужчин и женщин в сфере труда, Закона № 7600 " О равенстве возможностей для инвалидов " (1996 год) и Закона № 7092 от 21 апреля 1998 года " О поощрении работодателей, нанимающих лиц с инвалидностью ". Consequently, national legislation has been evolving to adapt to the new international requirements, proposing Act No. 7146 on the Promotion of Gender Equality of 1990 which safeguards the right to equal opportunities for men and women at work, Act No. 7600 on Equality of Opportunity for Disabled Persons of 1996, and Act No. 7092 on Incentives for Employers Recruiting Disabled Persons of 21 April 1998.
Принятый в 2003 году Закон 823, или Закон о равенстве возможностей для женщин, определяет институциональные рамки, в которых женщинам гарантируются равноправие и равенство возможностей в государственном и частном секторах; закон обязывает все государственные ведомства общенационального и местного уровней предусмотреть политику и меры по обеспечению гендерного равенства и равенства возможностей в деятельности всех государственных учреждений и во всех мероприятиях государства. Act 823 (2003), the Equal Opportunities Act, establishes an institutional framework to guarantee equity and equality of opportunity for women in the public and private spheres; it commits all national and territorial government bodies to mainstream gender equity and equality of opportunity policies and initiatives in all aspects of their work.
Комитет приветствует проведенную государством-участником работу по принятию Закона о равенстве возможностей мужчин и женщин, а также заявление делегации о том, что вопрос о дискриминации по признаку пола будет рассматриваться в комплексе, однако он по-прежнему обеспокоен тем, что в этом Законе, как представляется, основное внимание сосредоточено на вопросах, касающихся дискриминации по признаку пола в области обеспечения занятости и трудовой деятельности. While welcoming the work undertaken by the State party towards the adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women and the statement of the delegation that it will address gender-based discrimination in a comprehensive manner, the Committee remains concerned that this Law seems to focus primarily on gender-based discrimination in the field of employment and work.
16 декабря 2005 года правительство представило законопроект № T18902 о внесении поправок в отдельные законы, касающиеся равенства возможностей. The Government submitted the Bill T18902 on amending selected laws on equal opportunities on December 16, 2005.
Мы верим в важность мотивации и, что самое главное, в равенство возможностей. We believe in the importance of a motivational working environment and above all we believe in equal opportunity.
Конституция также предусматривает свободу вероисповедания и равенство возможностей для представителей всех рас и народов на Фиджийских островах. The Constitution also provided for freedom of religion and equal opportunities for all races and peoples of the Fiji Islands.
Основные направления доклада касаются обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин в области охраны здоровья и улучшения качества санитарной системы. The guidelines aim at equal opportunity for men and women in the area of health and improvement in the quality of the health system.
В 1998 году были созданы Двусторонние комиссии для осуществления Политической программы женских движений, которая включает План равенства возможностей, разработанный КОНАМУ. In 1998, twelve bipartite commissions were set up to execute the Women's Political Agenda, which includes the Equal Opportunities Plan designed by CONAMU.
Вместе с тем взаимозависимость также означает равенство возможностей, доступ к финансированию, сокращение задолженности, передачу технологий и продолжение оказания помощи тем, кто в ней нуждается. However, interdependence must also mean equal opportunity, access to financing, debt reduction, technology transfers and the continuation of assistance to those in need.
Поэтому правительство намерено представить в парламент проект закона, призванный способствовать укреплению равенства возможностей для мужчин и женщин в федеральных органах управления. Accordingly, the Government intended to submit a draft bill to parliament designed to improve equal opportunities for men and women in the Federal Administration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.