Beispiele für die Verwendung von "развитых рынках" im Russischen

<>
Что касается перспектив кредитно-денежной политики, Великобритания и Новая Зеландия намного опережают своих аналогов на развитых рынках на пути к нормализации. From a monetary policy perspective, the UK and New Zealand are far further along the path toward normalization than their developed market peers.
Учитывая, что ценовые давления на многих развитых рынках быстро снижаются к явной дефляции, многие центральные банки планируют дополнительное кредитно-денежное стимулирование, чтобы поддержать угасающие экономики своих стран. With price pressures in many developed markets rapidly falling toward outright deflation, many central banks are pondering additional monetary stimulus to help support their moribund economies.
Что если страна, где еще недавно свирепствовала инфляция, успешно победит ее, низведя до уровня, который соответствует инфляции на развитых рынках Запада? What if a country with a recent history of ruinous hyperinflation succeeded in beating inflation, in bringing it down to a level broadly consistent with inflation in developed Western markets?
В развитых рынках такие узкие места во многом вызваны старением и сокращением населения, негибкими рынками труда, непозволительными моделями государств всеобщего благоденствия, высокими и искаженными налогами и государственным долгом. In advanced markets, these stem largely from a declining and aging population, labor-market rigidities, an unaffordable welfare state, high and distorting taxes, and government indebtedness.
Тем временем, на развитых рынках капитала мы энергично заново изобретаем данные «макро-благоразумные инструменты» – если использовать термин, который сейчас в моде в Базеле. Meanwhile, in developed capital markets, we are busily reinventing these “macroprudential instruments,” to use the term now in vogue in Basel.
Еще одна тенденция в оптовой электронной торговле, набирающая силу на более развитых рынках,- использование информационно-технологических (ИТ) решений в области управления цепочками спроса. Another B2B trend that is gaining momentum in the more advanced markets is the deployment of demand-chain information technology (IT) solutions.
Хотя расчет на дату исполнения сделки по контракту является стандартной практикой на развитых рынках ценных бумаг, это привносит определенный элемент заимствования средств на период до осуществления окончательного расчета по сделке. Although the contractual settlement of such transactions is standard practice in developed securities markets, it involves an element of borrowing until the transaction is finally settled.
Так как им торгуют на развитых и ликвидных рынках, не имеющих ограничений по счетам движения капитала, многие инвесторы покупали или продавали его в соответствии со своим видением экономических перспектив Китая. Because it is traded in developed and liquid markets that have no capital-account restrictions, many investors have bought or sold it according to their view of China's economic prospects.
Это включает в себя инвестиции в акции как на развитых, так и на развивающихся глобальных рынках ценных бумаг с фиксированным доходом, управление недвижимостью и мультивалютной наличностью. These include investments in equities, both in developed and emerging markets global fixed income, real estate and cash management in a multicurrency setting.
Кроме того, серьезным препятствием на пути развития многих стран, в частности наименее развитых стран, служат большие скачки цен на рынках сырьевых товаров и отмечавшееся во второй половине 90-х годов сокращение цен на сырьевые товары. In addition, the extreme price movements in commodity markets and a decline in commodity prices during the second half of the 1990s have been a serious obstacle to development in many countries, in particular the least developed countries.
Высокий уровень внешней задолженности негативно сказывается на их экономике, и, несмотря на десятилетия либерализации, большинство промышленно развитых стран сохраняют протекционистские меры на своих рынках, прежде всего в отношении продукции сельского хозяйства и текстильной промышленности — двух отраслей, в которых у развивающихся стран имеется известное сравнительное преимущество. High levels of external debt have negatively affected their economies, and despite decades of liberalization most industrialized countries still maintain protectionist measures in their markets, especially for agricultural products and textiles — the two sectors in which developing countries have a recognized comparative advantage.
На фоне низкой стоимости акций компаний развитых стран в последние два года положение на фондовых рынках во многих африканских странах является относительно благоприятным, что в какой-то мере отражает частичную изолированность Африки от глобальных финансовых потрясений вследствие низкого уровня интегрированности стран континента в мировую экономику. Against the poor performance of developed country stocks over the last two years, many African stock markets have performed relatively well, reflecting Africa's partial insulation from global financial shocks due to the continent's low level of integration into the world economy.
• Суверенная платежеспособность будет по-прежнему расходиться, с дальнейшим ухудшением в развитых странах и непрерывным совершенствованием в развивающихся рынках. • Sovereign creditworthiness will continue to diverge, with a further deterioration in advanced countries and continued improvement in emerging markets.
До недавнего времени падение инвестиций в развитых странах компенсировалось их быстрым ростом на развивающихся рынках, в основном в Азии. Until recently, falling investment in the developed world had been offset by rapid increases in investment in emerging markets, mostly in Asia.
Индия согласна с содержащимся в докладе Генерального секретаря выводом о том, что импорт нетопливных сырьевых товаров развитых стран играет решающую роль в установлении на международных товарных рынках условий, благоприятных для развивающихся стран. India agreed with the report of the Secretary-General that non-fuel commodity imports by developed countries played a crucial role in establishing conditions in international commodity markets that were favourable to developing countries.
С низкими процентными ставками и медленным восстановлением в развитых странах, что сопровождается высокими процентными ставками и быстрым ростом в развивающихся рынках, мировые инвесторы перетекли от первых ко вторым - в Бразилию, Чили, Южную Корею, на Тайвань и в другие страны. With low interest rates and a slow recovery in the developed countries, accompanied by high interest rates and rapid growth in emerging markets, the world's investors flocked from the former to the latter - Brazil, Chile, South Korea, Taiwan, and others.
Тем не менее, к концу этого года в развитых экономических системах инфляция станет меньшей проблемой для Центробанков, поскольку застой в рынках сбыта сокращает способность фирм к ценообразованию, а более высокий уровень безработицы ограничивает рост заработной платы. In advanced economies, however, inflation will become less of a problem for central banks by the end of this year, as slack in product markets reduces firms’ pricing power and higher unemployment constrains wage growth.
Плохо развитая транспортная инфраструктура и высокие транспортные издержки препятствуют доступу наименее развитых стран на местные и международные рынки, в то время как отсутствие безопасных хранилищ и доступа к информации о рынках приводит к значительным потерям собранного урожая. Poor transport infrastructure and high transport costs impede the access of the least developed countries to local and international markets, while lack of safe storage and of access to market information causes significant losses of harvested crops.
сырьевые товары и уязвимость: Экономический и Социальный Совет в настоящее время пытается дать определение уязвимости в контексте наименее развитых стран; по всем показателям одним из ключевых компонентов этого определения вполне может быть уязвимость этих стран перед внешними структурными реалиями на рынках сырьевых товаров; Commodities and vulnerabilities: the Economic and Social Council is now grappling with the definition of vulnerabilities in the context of least developed countries; every indication is that one key component of that definition might well be the vulnerability of those countries to the external structural realities of the commodity markets;
Несмотря на принятие ориентированных на человека стратегий, большинство наименее развитых стран до сих пор не может достичь ощутимых результатов вследствие, помимо прочего, недостатка у них производственного потенциала, их неспособности конкурировать на мировых рынках; сокращения потоков помощи; роста бремени задолженности; отсутствия роста прямых иностранных инвестиций; недостаточных предпосылок для роста внутренних доходов и несоразмерного влияния изменения климата. Despite adopting people-centred development strategies, most least developed countries were not yet able to produce tangible results, owing, inter alia, to their lack of productive capacity; their inability to compete on global markets; reduced aid flows; the growing debt burden; the absence of an increase in FDI; the failure of domestic revenue bases to expand; and the disproportionate impact of climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.