Sentence examples of "разграблять" in Russian

<>
Здание, принадлежащее итальянскому правительству, не пригодно к эксплуатации, оно подверглось полному разграблению, практически уничтожено имущество, разрушены стены». The building, which belongs to the Italian Government, is unusable, since it was thoroughly plundered and its walls and facilities practically destroyed.”
На оккупированных Эфиопией территориях Эритреи ее войска совершают самые чудовищные преступления, убивая ни в чем не повинных гражданских лиц и уничтожая и разграбляя имущество. In the Eritrean territories Ethiopia has occupied, its troops are perpetrating the most horrendous crimes, killing innocent civilians and destroying and plundering property.
Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны. This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies.
Оккупирующая держава по-прежнему попирает права частной собственности сирийских граждан на Голанах, конфискуя их земли, разграбляя природные богатства и водные ресурсы Голанских высот, закапывая там токсичные ядерные отходы и расширяя в этом районе незаконные поселения. The occupying Power is still violating the private property of Syrian citizens in the Golan, confiscating land, plundering the natural wealth and water of the Golan, burying toxic nuclear waste and expanding illegal settlements in that area.
Мы не можем закрывать глаза на исторические причины африканских кризисов: пагубную роль колониальных и неколониальных держав, которые, в частности, занимались работорговлей, поощряли раскол, произвольно устанавливали границы, поощряли межплеменные конфликты, разграбляли природные ресурсы и продавали все виды оружия. We cannot overlook the historical origins of the African crises: the pernicious role played by the colonial and neo-colonial powers, who engaged in slavery, fostered division, drew arbitrary borders, encouraged tribal conflicts, plundered natural resources and sold all manner of weapons, among other things.
Согласно озвученным на слушаниях в Сенате 27 июля показаниям руководителя инвестиционного фонда, а ныне антикоррупционного активиста Билла Браудера, Путин заключил сделку с российскими олигархами, позволившую им разграблять экономику страны в обмен на выплаты «благодарности». According to Senate testimony this summer by hedge fund leader turned anticorruption activist Bill Browder, Putin has struck a deal with the country’s oligarchs that allows them to pillage the country’s economy in exchange for personal kickbacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.