Exemples d'utilisation de "раздельное закачивание воды" en russe

<>
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей. Blindly pumping the current bail-out billions into old industries and exhausted economic models will be throwing good money after bad while mortgaging our children's future.
Раздельное хранение клиентских денежных средств; Segregated accounts
Принеси мне стакан воды. Bring me a glass of water.
Если в рамках программы финансовой поддержки должника требуются полномасштабные изменения в экономической, социальной и политической модели страны, тогда лучшим вариантом действий, возможно, будет списание частных убытков, а не закачивание государственных ресурсов в их покрытие. If a debt bailout program requires a wholesale change in a country’s economic, social, and political model, the best course of action might be to write off the private losses, rather than pour in public money to cover them.
Раздельное хранение средств Segregated Funds
Попей воды из ручья. Drink water from a stream.
В рамках проекта по мониторингу поддержания энергии пласта с помощью СО2 в Уейберне, Саскачеван, Канада, предусматривающего первое коммерческое закачивание СО2, уловленного на предприятии Great Plains Synfuels (газификация угля) в Северной Дакоте, Соединенные Штаты, будут использоваться крупнейшие в Канаде объемы СО2. The PanCanadian Weyburn EOR CO2 Monitoring Project in Saskatchewan, Canada, which involves the first commercial injection of CO2 captured from the Great Plains Synfuels (coal gasification) Plant in North Dakota, United States, will be the largest CO2 flood in Canada.
Раздельное размещение средств Separate storage of funds
Воды больше, чем нужно. There is more water than is needed.
Границы проекта включают улавливание, транспортировку, закачивание, в соответствующих случаях установки по УНП, а также резервуар для хранения, однако исключают электростанцию. The project boundary includes capture, transport, injection, where relevant, EOR installations, and the storage reservoir, but excludes the power plant.
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя. Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
В бедных мусульманских странах, таких как Пакистан, Йемен и Марокко, раздельное школьное образование является нормой, но многие сельские районы могут позволить себе только одну государственную школу, которую обычно отводят для мальчиков. In poor Muslim countries like Pakistan, Yemen, and Morocco, single-sex schooling is the norm, but many rural areas can afford only one public school, which is usually set aside for boys.
Я налил в ведро воды. I poured water into the bucket.
"Нексус" будет встраиваться в комбайны, что сделает невозможным раздельное налогообложение элементов робототехники и "тупых" частей машины, собирающей урожай. Nexus will increasingly be incorporated within the harvester, making it impossible to tax the robotic element separately from the dumb parts that do the harvesting.
Дайте мне стакан воды, пожалуйста. Give me a glass of water, please.
Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Segregated housing has led to huge shantytowns and settlements lacking sanitation and other basic conditions essential to a life with dignity.
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды. Camping is impossible where there is no water.
Гибридное развертывание Exchange подходит для решения любых задач, будь то поэтапный переход на использование Exchange Online или раздельное хранение почтовых ящиков пользователей (одних — локально, а других — в облаке). Whether you move to Exchange Online in a phased approach, or keep some users' mailboxes on premises and others in the cloud, you can use an Exchange hybrid deployment to achieve your goals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !