Sentence examples of "разделяю" in Russian with translation "divide"

<>
— Забудь о «разделяй и властвуй». KL: Forget divide and conquer.
— А как насчет «разделяй и властвуй». KR: Talk about divide and conquer.
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад? Do you see any ghetto fences dividing the Promenade?
НАТО: альянс, который разделяет, а не объединяет NATO: An Alliance That Divides Rather Than Unites
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия. Indeed, more than religion divides the population.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло. But it is too late for divide and misrule strategies to work.
Вы разделяете линзу на секции и добавляете гибкие соединения. Folded lens, you divide up the panels, you add flexures.
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг. In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling.
Она понимает принцип «разделяй и властвуй» не хуже своего предшественника. It understands divide and conquer as well as its predecessor.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события. Of course, ancient and difficult issues divide Armenia and Turkey.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию. Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас. And what binds us together is far greater than what divides us.
Парадокс спорта в том, что он связывает также, как и разделяет. The paradox of sport is that it bonds as it divides.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет. What unites us is vastly greater than what divides us.
Это старая, но проверенная формула, которой пользуются диктаторы: разделяй и властвуй. It is an old, proven formula that dictators use: divide and conquer.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: Even today, the Bomb divides the world into two classes:
Во взаимоотношениях с Соединенными Штатами Путин попытался применить принцип 'разделяй и властвуй'. Putin tried to play "divide and rule" in terms of its relationship with the United States.
В левой области выберите финансовый календарь и финансовый год, который включает разделяемый период. In the left pane, select the fiscal calendar and fiscal year that includes the period to divide.
Это был умный стратегический подход, который восходит к Римской Империи: “разделяй и властвуй”. His was a smart strategic approach that goes back to the Roman Empire: “divide and conquer.”
Тогда наш офис находился на самой границе с трущобами, нас разделяла только стена. I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum, so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.