no matches found
Валюта накладной и валюта компании различаются. The invoice currency and the company currency differ.
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
Детали различаются, но идея та же: The details differ, but the idea is the same:
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Вердикты по поводу Мао очень различаются. Verdicts on Mao differ wildly.
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным. If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Ограничения таблиц и ограничения выражений различаются способом построения. Table constraints and expression constraints differ in the way the constraints are built.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Если коды валют различаются, выполняется пересчет по валютному курсу. If the currency codes differ, currency exchange rate calculations are performed.
Две эти великие державы различаются главным образом методами своей работы. The two great powers have differed, so far, chiefly in their methods.
Все эти версии различаются в акцентах, но не противоречат друг другу. These accounts differ in emphasis, but they are not contradictory.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету. They differ by size, shape, and sometimes even color.
Трудности южной Европы хорошо известны, но они принципиально различаются в разных странах. The difficulties in southern Europe are well known, but they differ fundamentally from country to country.
Обратите внимание, что правила в отношении общественного достояния различаются в разных странах. Keep in mind that the rules for public domain differ in other countries.
Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным. While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal.
И здесь позиции двух основных партий, соперничающих на предстоящих выборах в Германии, различаются. Here is where the two principal parties vying in Germany’s upcoming election differ.
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране. The phenomenon is worldwide, but its causes differ from country to country.
Хотя исходный сценарий и конечный сценарий, как правило, различаются, они могут быть и одинаковыми. Although the source scenario and destination scenario typically differ, they can be the same.
Уставы различных центральных банков различаются с точки зрения целей, которые они ставят в монетарной политике. Central banks’ statutes differ in terms of the objectives that they set for monetary policy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how