Sentence examples of "различающегося" in Russian

<>
Вердикты по поводу Мао очень различаются. Verdicts on Mao differ wildly.
Детали различаются, но идея та же: The details differ, but the idea is the same:
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Валюта накладной и валюта компании различаются. The invoice currency and the company currency differ.
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным. If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Ограничения таблиц и ограничения выражений различаются способом построения. Table constraints and expression constraints differ in the way the constraints are built.
Тип заказа будет различаться, в зависимости от его происхождения. The order type will differ, depending on its origin.
Если коды валют различаются, выполняется пересчет по валютному курсу. If the currency codes differ, currency exchange rate calculations are performed.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Возраст надомных работников различается в зависимости от категории надомной работы. The ages of homeworkers differ depending upon the category of homeworker.
Мнение людей по вопросу этичности эвтаназии как явления могут различаться. People may differ about the ethics of euthanasia itself.
Две эти великие державы различаются главным образом методами своей работы. The two great powers have differed, so far, chiefly in their methods.
Характер этих торговых отношений существенно различается от одной страны к другой. The nature of that trading relationship differs substantially from country to country.
Информация, указанная в этой форме, различается в зависимости от типа проекта. The information that is entered in this form differs depending on the project type.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету. They differ by size, shape, and sometimes even color.
Все эти версии различаются в акцентах, но не противоречат друг другу. These accounts differ in emphasis, but they are not contradictory.
Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным. While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal.
Обратите внимание, что правила в отношении общественного достояния различаются в разных странах. Keep in mind that the rules for public domain differ in other countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.