Sentence examples of "размеру" in Russian with translation "extent"

<>
«Размер его состояния на самом деле равен бюджету страны, а может даже, размеру всего национального богатства. “The extent of his wealth is in fact equal to the size of the budget of the country, or even more to the size of all its national wealth.
Положения, касающиеся однородности по размеру, были в максимально возможной степени согласованы с положениями проекта стандарта Кодекса, который должен быть окончательно утвержден Комиссией Кодекса Алиментариум в июле этого года. The “uniformity in size” provisions were harmonized, to the extent possible, with those in the draft Codex standard, which is for final adoption by the Codex Alimentarius Commission in July this year.
В связи с этими претензиями Группа рекомендует присудить компенсацию в тех случаях, когда было выявлено, что указанный заявитель являлся обладателем исключительного права на предприятие или части доли в имуществе предприятия сообразно размеру такой доли. In relation to these claims, the Panel recommends that compensation be awarded in cases where it has been found that the claimant in question has established an exclusive or part ownership interest in the business according to the extent of such interest.
Масштабы этого влияния растут в обратной пропорции к размеру соответствующего государства и в прямой пропорции к открытости экономического и торгового режима государства и особенно его зависимости от сырья и сельскохозяйственной продукции в том, что касается экспорта и роста. The extent of that influence increases in inverse proportion to the size of a given State and in direct proportion to the openness of a State's economic and trade regime and particularly its dependence on raw materials and agriculture for exports and growth.
Размеры повреждений в настоящее время определяются. The extent of the damages is now under investigation.
Эту поддержку невозможно купить за несколько миллионов евро — размер финансирования Национального фронта. That can't really be bought with a few million euros here and there – the extent of the National Front's funding.
Дурные новости были официально объявлены, но рынок еще не постиг всего размера ущерба. The bad news has officially been pronounced, but the market still hasn't figured out the full extent of the damage.
«Размер его состояния на самом деле равен бюджету страны, а может даже, размеру всего национального богатства. “The extent of his wealth is in fact equal to the size of the budget of the country, or even more to the size of all its national wealth.
за совершение преступления, указанного в настоящей статье, суд может наложить дополнительный штраф с учетом размера активов. For the offence specified in this section, the court may impose an additional fine to the extent of assets.
Кроме того, в качестве дополнительного наказания суд может налагать штрафные санкции в размере до полной суммы активов. In addition, the court may impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment (§ 176).
Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать. Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline.
Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства. Of course, a multitude of political reforms, each with potential positive implications for welfare, could reduce the extent of inequality further.
Тем не менее, даже несмотря на то, что размер потерь будет согласован, вы можете потерпеть убытки в относительно короткий срок. Nevertheless, even though the extent of loss will be subject to the agreed limit, you may sustain the loss in a relatively short time.
за совершение преступления, указанного в настоящей статье, суд может наложить дополнительный штраф с учетом размера активов в соответствии с законом. For the offence specified in this section, the court may impose an additional fine to the extent of assets in accordance with law.
Я опасаюсь, что усилия инспекторов не направлены на то, чтобы выявить все размеры незаконной иракской программы по разработке ядерных вооружений. I fear that the inspections effort is not intended to uncover the full extent of Iraq's illegal weapons program.
Инфляционные прогнозы будут иметь важное значение в предоставлении размера программы QE, таким образом, пересмотр в сторону снижения может повлиять на евро. The inflation projections will be important in giving guidance to the extent of the QE program, thus a downside revision could weigh on euro.
Однако размер образующегося шлейфа осадков явно зависит от добычных технологий, которые до сих пор во многом не выяснены, и от местных условий. However, the extent of the sediment plume created clearly depends on the mining techniques, which remain largely unknown, and on localized conditions.
Конечно, по-видимому, потребовалось несколько больше времени, чтобы новости о размерах бедствия достигли Кроуфорда, в штате Техас, где находится ранчо президента Буша. Of course, it seemed to take somewhat longer for news of the extent of the disaster to reach the Crawford, Texas, ranch of President Bush.
Когда стало известно о размере финансового кризиса Греции и трудностях, с которыми встретились другие государства-члены, экономики еврозоны оказались на грани катастрофы. Once the extent of Greece's financial crisis and the difficulties encountered by other member states became known, the eurozone economies found themselves on the brink of disaster.
Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике. Such efficiency gains from increasing the extent of the market and promoting specialization should have produced rapid growth in Mexican productivity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.