Ejemplos de uso de "разными" en ruso con traducción al inglés

<>
Каждый элемент управляет разными параметрами. Each element controls different settings that don't overlap.
Баллы могут рассчитываться разными способами. The points can be calculated in various ways.
В соответствии с положением 4.4 Финансовых положений, предварительный остаток наличности определяется как разность между поступлениями (фактически полученными начисленными взносами и разными полученными поступлениями) и расходами (фактически выделенными ассигнованиями и средствами на покрытие непогашенных обязательств). Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the provisional cash surplus is determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received and miscellaneous income received) and charges (disbursements against appropriations and provisions for unliquidated obligations).
Они достигли могущества разными путями. There are many different paths to power.
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO. Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Предварительный остаток наличности за финансовый период определяется как разность между поступлениями (начисленными взносами, фактически полученными за финансовый период, и разными поступлениями, полученными в течение финансового периода) и расходами (всеми фактически выделенными ассигнованиями на этот финансовый период и средствами на покрытие непогашенных обязательств в этот финансовый период). The provisional cash surplus for the financial period shall be determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received for the financial period and miscellaneous income received during the financial period) and charges (all disbursements against the appropriations for that financial period and provisions for unliquidated obligations for that financial period).
Обрезать фотографию можно разными способами. There are different ways to crop your photo:
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. We must choose between various good ideas, however difficult this may be.
Сметой предусмотрены также ассигнования на обновление неприкосновенных запасов комбинированных продовольственных пайков и воды в бутылках для семи международных гражданских сотрудников и пяти добровольцев Организации Объединенных Наций, а также на покрытие расходов в связи с разными требованиями и корректировками, расходов на приобретение предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков и расходов на социальное обеспечение сотрудников жандармерии. The estimates also include a provision for the rotation of the emergency reserve stocks of composite ration packs and bottled water for seven international civilian staff and five United Nations Volunteers, for miscellaneous claims and adjustments, for uniforms, flags and decals as well as welfare for the gendarmes.
Новички ищут оружие разными путями. Beginners look for weapons in different ways.
После повторной женитьбы своего отца она воспитывалась разными приемными родителями вдали от семьи. After her father, Kim Il-sung, remarried, she was raised by various surrogates away from the family.
Запустить экранный диктор можно разными способами. There are different ways to start Narrator.
В чем разница между разными URL-адресами, которые я ввожу при создании рекламы с кольцевой галереей? What's the difference between the various URLs I enter while creating an ad in the carousel format?
Понимаете, женщины умеют управляться с разными. See, women are in touch with different things.
Тут у нас серийные номера, имена и номера мобильников - все они связаны с разными местами в Северной Африке. We've got serial numbers, names and cell phone numbers, all linked to various locations in North Africa.
И это можно сделать разными способами. There can be different ways doing this.
Все эти инициативы с разными названиями следует воспринимать как составные части одного многонационального мегапроекта, известного как Новый шелковый путь. Think of all these variously labeled and branded initiatives as mere tributaries flowing into a single multinational mega-project known as the New Silk Road.
Это можно сделать двумя разными способами: This can be done two different ways:
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты. One television channel after another was taken over by the state under various pretexts, as were major newspapers.
Ваши вклады гарантируются двумя разными фондами. Your funds are backed up by two different funds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.