Sentence examples of "разрежу" in Russian

<>
Я залезу туда и разрежу лозы. I'll climb up there and cut the vines.
Я разрежу эту ленту с благодарностью к органу водоснабжения. I raise these scissors in thanks to the state water works.
Я его разрежу от пупа до гланд. I will cut him from nave to chops.
Я разрежу тебя на мелкие куски, и сдеру твою шкуру. I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off.
Разрежь черный провод прямо посередине в этот же момент я разрежу другие пять. Cut the black wire right in the middle at the exact moment I cut the other five.
Они испекут торт, который будет внутри либо розовым, либо голубым, в зависимости от пола, и я разрежу его вместе с друзьями, и мы узнаем пол ребенка все вместе. They bake a cake that's either blue or pink on the inside, depending, and then I cut it open in front of my friends, and together, we find out my baby's gender.
Разрежем надвое, и будет нормально. We cut them in two, it will suit the purpose.
Мы хотим сохранить разреженный воздух, чтобы человек сам формировал свои ощущения, чтобы не открывались все окна, чтобы не выветривалось заранее предвкушение. We want to preserve some of the rarefied air of the actual experience and not open all the windows so it all just gets depleted.
Ага, ну так представь, как кто-то разрезает её ножницами. Yeah, well, imagine someone snipping it with scissors.
Много лет назад мы нашли ее в лесу, её лицо и тело были разрезаны на части. Years ago, we found her in the woods, her face and body slashed apart.
Трижды померь, один раз разрежь. Measure thrice, cut once.
И те, кто находятся в этом разреженном слое, часто вознаграждаются так щедро не потому, что они сделали больший вклад в общество - бонусы и спасительные меры практически разрушили это оправдание неравенства - а потому что они, прямо скажем, успешные (и иногда коррумпированные) искатели ренты. And those in this rarefied stratum often are rewarded so richly not because they have contributed more to society - bonuses and bailouts neatly gutted that justification for inequality - but because they are, to put it bluntly, successful (and sometimes corrupt) rent-seekers.
Это можно узнать, разрезав кости. And that's by actually cutting into their bones.
Хозяин разрезал индейку для гостей. The host cut the turkey for the guests.
А шах Иранский разрезал его. And the Iranian Shah cut him to pieces.
Я разрезал его на части. I've cut him to pieces.
С какой стороны его разрезать? What side shall we cut from?
Мне нужно ножницы разрезать бумагу. I need a pair of scissors to cut this paper.
Отлично, лучше разрезать ребёнку ногу. Okay, fine, cut into the kid's leg.
Вас разрежет на части гравиметрическими сдвигами. You'd be cut to pieces by the gravimetric shear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.