<>
no matches found
В течение финансового кризиса 2008-2009 годов ВВП Германии упал намного сильнее – из-за ее зависимости от разрушающейся мировой торговли – чем в Соединенных Штатах. During the 2008-2009 financial crisis, GDP fell much more in Germany – because of its dependence on collapsing global trade – than in the United States.
Посредством высоких цен на сырую нефть и природный газ, существенно пополняющими финансовые ресурсы страны, Россия в очередной раз активно противостоит маленьким и все еще относительно слабым государствам, которые 15 лет назад вышли из разрушающейся советской империи. With high prices for crude oil and natural gas bloating its coffers, Russia is once again aggressively confronting the small and still relatively weak states that fled the eroding Soviet empire 15 years ago.
Местные предприниматели столкнулись с разрушающейся экономической инфраструктурой, в лучшем случае ограниченным доступом к кредитам, серьезными проблемами в системах транспорта, недостатками в сфере связи, сокращением поставок энергии и другими неполадками в производстве вследствие конфликта. The local business owners faced a collapsing economic infrastructure, limited — if any — access to credit, deteriorating transport systems, communication deficiencies, evaporating energy supplies and other disruptions to production that result from conflict.
Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего. All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.
Протуберанец полностью разрушается в фотосферу. The prominence is collapsing into the photosphere.
И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода. And Judy saw her landscape being destroyed and her water poisoned.
Но этот военный столп неуклонно разрушается. But this military pillar has been steadily eroded.
Классические машины, хорошая музыка, разрушающаяся инфраструктура. Classic cars, good music, crumbling infrastructure.
Кроме того, политика в Украине разрушается. Moreover, Ukraine's politics is fracturing.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом. Indeed, Russia's liberal promises have been shattered time after time.
И если Гарри решит, что ты шпионишь, всё разрушится. And if Harry thinks you're snooping, it will ruin everything.
Один из материалов, который позволяет это делать, поразительный материал, углерод, изменивший форму в этой необычайно красивой реакции, где графит разрушается паром, а затем, когда испарившийся углерод конденсируется, он конденсируется в другую форму: One of the materials that can do this is a remarkable material, carbon, that has changed its form in this incredibly beautiful reaction where graphite is blasted by a vapor, and when the vaporized carbon condenses, it condenses back into a different form:
Если клапан вот-вот разрушится, эхоКГ может вызвать остановку сердца. If that valve is about to dehisce, echo could trigger a heart attack.
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай. But all of this sensitive diplomacy could be wrecked if, in response to rising unemployment, there is an outbreak of trade protectionism involving America, Europe, and China.
Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится. If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down.
шрамы, оставленные бегом времени, потому что стены предпочитают приспосабливаться к изменениям, а не разрушаться под их натиском. the scars of centuries of change as these structures have been adapted rather than being torn down.
Этих зарегистрированных лиц и их семьи изгоняли из домов, их жилища разрушались и сжигались, а сами они подвергались нападениям со стороны соседей или незнакомцев, которые узнавали о том, что они являются зарегистрированными сексуальными преступниками. Registrants and their families have been chased from their homes, had their homes vandalized and burned, and been assaulted by neighbours or strangers who discovered that the registrant was a convicted sex offender.
Они живут в разрушенной семье. They come from a broken home.
Они чувствуют, что их мир разрушается. They're finding that their world is really collapsing.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how