Sentence examples of "разъяснением" in Russian

<>
20 апреля 2007 года секретариат обратился за разъяснением к координационному центру по Конвенции на Украине в отношении того, является ли представленная информация ответом на представление правительства Румынии. The secretariat requested on 20 April 2007 a clarification from the Convention's focal point in Ukraine as to whether this information was the reply to the submission by the Government of Romania.
Несколько членов Совета выступили с разъяснением своего голосования. Several Council members gave an explanation of vote.
На самом деле, комментарии российского президента от декабря 2015 года были неверно переведены, и Путин даже выступил с разъяснением о том, что он назвал Трампа «яркой личностью». In fact, the Russian president’s comments from December 2015 have been widely mistranslated, with Putin even clarifying that he called Trump “a colorful person.”
Изменения по сравнению с первоначальным вариантом были следующие: включение в анализ тетрахлорметана; новый текст с разъяснением аргументов в пользу проведения исследования; разъяснения, касающиеся анализа, который предстоит провести; и добавление положения о возможном продлении срока проведения исследования. The changes from the original version were the inclusion of carbon tetrachloride in the analysis, new text to explain the reasoning behind the study, a clarification of the analyses which would be carried out, and the addition of a possible extension of the timetable for the study.
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставлю слово делегациям для выступления с разъяснением мотивов голосования после голосования. The Chairman (spoke in Spanish): I now give the floor to delegations for statements in explanation of vote after the vote.
разъяснением концепций поездок и посещений и их характеристик, для которых теперь установлены конкретные понятия, в частности определение туристической поездки как основной концепции, исходя из которой осуществляется сбор данных статистики туризма; By clarifying the concepts of trips and visits, and their characteristics (origin, destination, duration and purpose), for which specific definitions are now provided, and in particular identifying the tourism trip as the basic concept with respect to which the tourism statistics are compiled;
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Беларуси, который хотел бы выступить с разъяснением мотивов голосования до проведения голосования. The President: I give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting.
Наряду с этим Отдел разработки программ и технического сотрудничества занимался дальнейшим разъяснением управленческих и административных обязанностей руководящих сотрудников среднего звена, таких как директора и руководители отделов, в целях обеспечения в рамках Отдела необходимой системы подотчетности на соответствующем уровне. In addition, the programme development and technical cooperation division was in the process of further clarifying the managerial and administrative responsibilities of its middle management, such as directors and unit chiefs, so that the necessary accountability could be established at an appropriate level within the division.
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования, подчеркивает, что Специальному докладчику необходимо оставаться в рамках своих полномочий. Ms. Zack (United States of America), speaking in explanation of vote, emphasized that it was important for the Special Rapporteur to stay within her mandate.
На сессии Комитета по неправительственным организациям, проходившей 13-24 мая 2002 года, он напомнил о том, что «Тибет является составной и неотъемлемой частью Китая», и, ссылаясь на пункт 57 (а) резолюции 1996/31, вновь обратился с просьбой представить специальный дополнительный доклад с разъяснением позиции нашей организации по Тибету, с тем чтобы рассмотреть его на сессии в январе 2003 года. During its session of 13-24 May 2002, the Committee on Non-Governmental Organizations recalled that Tibet was an integral and inalienable part of China, and once again with reference to paragraph 57 (a) of resolution 1996/31, requested a supplementary special report clarifying our organization's position regarding Tibet for examination during the Committee's January 2003 session.
Позвольте напомнить делегациям о том, что выступления с разъяснением мотивов голосования ограничиваются 10 минутами — это абсолютный максимум — и осуществляются делегациями с места. May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes — that is the absolute maximum — and should be made by delegations from their seats.
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с пунктом 37 вышеупомянутой резолюции, в котором Генеральная Ассамблея отметила предложение Генерального секретаря, содержащееся в тексте его доклада, излагающем меру 22, о проведении в один этап межправительственного обзора бюджета по программам и среднесрочного плана и просила Генерального секретаря представить доклад с разъяснением его предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят седьмой сессии. The present report has been prepared pursuant to paragraph 37 of the above-mentioned resolution, by which the Assembly noted the proposal for a single-stage intergovernmental review of the programme budget and medium-term plan contained in paragraph 22 of the Secretary-General's report and requested him to submit a report clarifying that proposal for consideration by the Assembly at its resumed fifty-seventh session.
В его рамках будет проведена оценка способности стран регулярно подготавливать достаточно качественные статистические данные с разъяснением стандартов для целей оценки качества данных. It will include an assessment of the ability of countries to produce regularly statistics of reasonable quality, with explanations of standards for assessing data quality.
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что ее делегация присоединится к консенсусу по данному проекту резолюции. Ms. Zack (United States of America), speaking in explanation of position, said that her delegation would join the consensus on the draft resolution.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово желающим выступить с разъяснением позиции или мотивов голосования до принятия решения по проекту резолюции в группе вопросов 1. The Chairman: The floor is now open for explanations of vote or position before action is taken on draft resolution in cluster 1.
Председатель (говорит по-английски): Поскольку никто из представителей больше не хочет выступить с разъяснением мотивов голосования после голосования, я предоставляю слово Секретарю Комитета для проведения голосования. The Chairman: As there are no other representatives wishing to speak in explanation of vote after the vote, I give the floor to the Secretary of the Committee to conduct the voting.
Председатель (говорит по-английски): Если больше нет желающих выступить с общими заявлениями по группе вопросов 4, я предоставлю слово желающим выступить с разъяснением мотивов голосования до голосования. The Chairman: As there are no other requests to make general statements on cluster 4, the floor is now open for explanations of vote before the voting.
Г-н Грюттер (Швейцария) (говорит по-английски): Швейцария хотела бы присоединиться к заявлению с разъяснением мотивов голосования по резолюции о защите и безопасности гуманитарного персонала, сделанному Княжеством Лихтенштейн. Mr. Gruetter (Switzerland): Switzerland would like to align itself with the explanation of vote made by the Principality of Liechtenstein on the resolution on safety and security of humanitarian personnel.
Председатель (говорит по-английски): Поскольку больше нет желающих выступить с разъяснением позиции до голосования, Комитет приступит к принятию решения по проекту решения А/С.1/60/L.13. The Chairman: As no delegation wishes to take the floor in explanation of position before the voting, the Committee will now proceed to take action on draft decision A/C.1/60/L.13.
Прежде чем предоставить слово этому представителю позвольте напомнить делегациям о том, что выступления с разъяснением мотивов голосования или позиций ограничиваются 10 минутами и должны осуществляться делегациями с места. Before giving the floor to that representative, may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.