Sentence examples of "разъяснить" in Russian

<>
Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее. Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it.
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления. So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Когда в ноябре 1970 года его попросили разъяснить свои взгляды на возможное мирное соглашение с палестинцами, ответ Дайана был таков, что мог бы быть легко одобрен большинством министров из правительства Беньямина Нетаньяху. When asked in November 1970 to spell out his views of a possible peace deal with the Palestinians, Dayan's answer was one that could easily be endorsed by most of the ministers in Binyamin Netanyahu's government.
Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода. As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce.
Опросы общественного мнения выявили огромное отставание от нее тогдашнего канцлера Герхарда Шредера, и Меркель решила, что ее ждет победа с таким преимуществом, что можно позволить себе разъяснить жестокость программы либеральной экономии, очерченной в ее избирательной кампании. The incumbent, Gerhard Schröder, lagged so far behind her Christian Democrats (CDU) in public opinion polls that she thought she would win a landslide victory and could therefore afford to expound the cruelties of the liberal austerity program delineated in her electoral campaign.
У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК. I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA.
Тем более важно разъяснить, в чем состоит выбор. That makes it even more important to clarify the choices.
Так вот, после победы на конкурсе необходимо сделать презентацию в Китае и разъяснить проект. So when we actually won the competition we had to do an exhibition in China explaining the project.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; Economics can at best clarify the choices for policy makers;
Страна, являющаяся объектом обзора, может представить документ, подготовленный секретариатом, и подробнее разъяснить суть своих проблем. The country under review could introduce the paper drafted by the secretariat and explain the details of its own problematics.
Делегации следует разъяснить, все ли граждане могут получать противозачаточные средства бесплатно. The delegation should clarify whether they were actually available to everyone free of charge.
Попытки разъяснить суть американской политики, предпринимаемые в последнее время администрацией Буша, полностью обречены на провал. The recent effort by the Bush Administration to better explain U.S. policies is bound to fall flat.
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений. The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
Г-н Пант (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы разъяснить мотивы голосования после его проведения. Mr. Pant (Nepal): My delegation has taken the floor to explain its vote after the vote.
Позвольте мне разъяснить, что я имею в виду, когда использую этот термин. So allow me to clarify what I mean when I use the term.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров. Russia also needs to clarify its attitude about the use of force to solve disputes.
ЕИЦ должны быть способны разъяснить основные параметры системы управления качеством, особенно стандарты ИСО серии 9000, и предоставить перечень национальных органов сертификации. EICs should be able to explain the basic characteristics of a quality management system, especially ISO 9,000 series of standards and provide a list of national certification bodies.
И наконец, оратор хотел бы разъяснить положение, содержащееся в пункте 30, доклада Генерального секретаря. In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report.
Просьба разъяснить, на чем основана оговорка, упомянутая в дополнительном докладе, и сообщить, как в Боливии выполняются положения подпункта (e) пункта 2 Please explain the basis for the qualification mentioned in the supplementary report and how Bolivia meets the requirement of subparagraph 2 (e).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.