Sentence examples of "район" in Russian with translation "region"

<>
2 июня 1947 года, Апшеронский район, Азербайджан 2 June 1947, Absheron region, Azerbaijan
Выберите район компенсации, чтобы связать с должностью. Select a compensation region to associate with the position.
Восточная Африка, Африканский Рог и район Великих Озер East and Horn of Africa, and the Great Lakes region
Зеленоградский район фактически является демонстрационной зоной инициатив в области энергетических технологий. The region of Zelenograd is actually a demonstration zone for energy technology initiatives.
Эта процедура используется для добавления новых региона или район к данным страны/региона. Use this procedure to add a new state/province to a country/region’s information.
В фильтре Страна/регион выберите страну/регион, для которой вы добавляете регион или район. In the Country/region filter, select the country/region that you are adding a state/province for.
На этот район приходится три четвертых — 72 процента — смертных случаев среди взрослых и детей. Three fourths — 72 per cent — of deaths among adults and children have occurred in that region.
Битва за район Дейр-эз-Зора, возможно, является одной из финальных фаз этого конфликта. The battle for the Deir Ezzor region may be one of its final phases.
Это все равно, что взять дорожную карту Техаса и при помощи ксерокса увеличить район вокруг Далласа. That’s like taking a road map of Texas and using a photocopier to enlarge the region around Dallas.
Центральное правительства Ирака пригрозило закрыть воздушное пространство для самолётов, направляющихся в курдский район или из него. Iraq’s central government has threatened to close its airspace to planes flying to or from the Kurdish region.
Теперь, когда вы это упомянули, капитан, этот район космоса стал казаться мне интересным в плане навигации. Now that you mention it, Captain, I find this region of space a real navigational challenge.
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью; The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast;
Таким же образом создается кооператив одиноких женщин в Каламе (II район), некоторые из которых живут в домах без крыши. The system has also been introduced in a cooperative for abandoned women in Calama (Second Region) where some women have been living in roofless houses.
Эта программа позволит исследовать район ЮАМА в низких областях ионосферы, а также его структуру и динамику во время геомагнитных возмущений. This will allow the study of the SAMA region at low ionospheric altitudes and its structure and dynamics during geomagnetic perturbations.
Этот район, где проживает многочисленное сообщество мусульманских уйгуров, превратился в головную боль для Пекина после нескольких терактов, совершенных местными экстремистами. The region, which is home to a sizable Muslim Uighur community, has become a security headache for Beijing following a slew of brutal knife and bombing attacks carried out by extremists.
В ближайшее время в этот район Средиземноморья должен прибыть авианосец «Шарль де Голль», который начнет наносить удары по силам ИГИЛ. The French carrier Charles de Gaulle is set to arrive in the region within days to start bombarding the Daesh forces.
С МПП — мероприятия «продовольствие в обмен на труд» для репатриантов и принимающих общин в округе Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали With WFP, food-for-work activities for the repatriate and resident communities in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali
По завершении подготовки они будут направлены в качестве сотрудников патрульной службы в район, где значительную долю населения составляют этнические армяне. Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians.
В Азии о ликвидации незаконных лабораторий в период 2004-2005 годов сообщили Специальный административный район (САР) Китая Гонконг, Мьянма и Индия. In Asia, the Hong Kong Administrative Region (SAR) of China, Myanmar and India reported the dismantling of laboratories in the 2004-2005 period.
Просьба прокомментировать обращение с Абликимом Абдурейимом, который, согласно сообщениям, нуждается в медицинской помощи, в тюрьме Байцзяху около Урумчи (Синьцзян-Уйгурский автономный район). Please comment on the treatment of Ablikim Abdureyim, who reportedly needs medical attention, in Bajiahu prison near Urumchi, Xinjiang Uyghur Autonomous Region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.