<>
no matches found
Спенс, я не беспокоюсь ни о чём, может, кроме раскрытия дела. Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case.
Часы мифов и легенд в поезде, все только чтобы удержать меня от раскрытия дела. Hours of myths and legends on the train, all just to keep me from solving your case.
И поздравляю с раскрытием дела. And congratulations on solving the case.
Это ключ к раскрытию дела. That's the key to solving the case.
Раскрытие этого старого дела может помочь. Solving this latest case will help.
Играл роль в раскрытие более чем 50 дел. Played a role in solving over 50 cases.
И как раскрытие этого дела приведёт к нему? So how does solving this case get you to him?
Еще раз спасибо за раскрытие моего дела, Рики. Thanks again for solving my case, Ricky.
Я подслушал - они праздновали раскрытие какого-то дела. I overheard them celebrating solving some case.
Просто кофе, чтобы поздравить с раскрытием непростого дела. It's just a little congratulatory coffee after solving a tough case.
Этот пароль - решающий элемент в раскрытии этого дела. That password is a crucial element in the solving of this case.
Если раскрытие дела Ларсен действительно приоритетно, как вы и говорили. If solving the Larsen case is truly a priority as you've said.
Мой единственный способ очистить свое имя - это раскрытие этого дела. The only way I'm gonna clear my name is by solving this case.
Слушай, давай отложим это ненадолго и сосредоточимся на раскрытии дела. Look, why don't we table this for now and just focus on solving the case.
Мы здесь для дела, и это не раскрытие тайны твоих потемневших ягодиц. We're here for a case, and it's not solving the mystery of your darkened loins.
Вы знаете, что сыграли важную роль в раскрытии этого дела, не так ли? You know you were instrumental in solving this case, right?
Учтите, что то, что кажется вам незначительной деталью, может оказаться ключиком к раскрытию преступления. Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case.
Вы можете работать рядом с шефом Джонсон, но не можете затруднять ее продвижение в раскрытии дела. You may work alongside Chief Johnson, but you may not impede her forward motion while solving the case.
Удобно разобраться подчистую, но ты действительно думаешь, что раскрытие таких дел объяснит, почему подобное случается в нашей жизни. Clean might be comforting, but you really think, in solving these cases, it explains why happenstance seizes hold of our lives.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how