Sentence examples of "расположенное" in Russian with translation "place"

<>
Резюмируя факты, государство-участник заявляет, что после драки, произошедшей приблизительно в полночь 25 июня 1996 года, г-н Ляшкевич и еще четыре человека похитили г-на Васильева, бывшего сотрудника милиции, и доставили его в место, расположенное вблизи Браславских озер, с целью убийства, применив при этом особую жестокость. Recapitulating the facts, the State party states that following a fight at around midnight on 25 June 1996, Mr. Lyashkevich and the four others abducted Mr. Vassiliev, a former official in the militia, and took him to a place near the Braslav lakes to kill him, using extreme violence in the process.
Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки. A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern.
График сверху — расположить график на "переднем плане". Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски. There were just little artfully placed blobs of paint.
Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно. The text footer is now correctly placed on the title slide.
Киргизия расположена между сильными державами, и не только географически. Kyrgyzstan is a place between powers, and not just geographically.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости. Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку: The chart below shows where to place the buy order:
Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки. An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand.
расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному. We can position them in different places, orient them in different places.
Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки. An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand.
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине. The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Цена, на которой расположена опорная точка, рассчитывается на основании данных о предыдущих периодах. The prices that they are placed at are calculated from the previous periods' price data.
Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением. Instead, they placed them in conduits based in low-tax countries.
Оно притягивает взгляд в том месте, где расположены вырезы, но я не знаю. She's got an eye for where to place the cut-outs, but I don't know.
Чем выше в списке расположен человек, тем с большей вероятностью его заинтересует эта игра. The ordering of the list places people most likely to be interested in playing the game toward the top.
Во вкладке Терминала "Позиции" расположена таблица со списком открытых позиций и выставленных отложенных ордеров. In the Toolbox’s Positions tab there is the table with opened positions and placed pending orders.
Когда нужно будет использовать подпись, расположите точку вставки там, где нужно вставить блок подписи. When you want to use this signature, place the insertion point where you want to insert the signature block.
Сенсор Kinect можно расположить в любом месте на расстоянии 60–180 см от пола. Kinect can be placed anywhere from 2 to 6 feet (0.6-1.8 m) from the floor.
Задание 1: Где следует войти в рынок и расположить стоп-лосс и уровень прибыли? Exercise 3: Where would you place the entry, stop loss and take profit?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.