Sentence examples of "распространении" in Russian with translation "prevalence"

<>
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года. Unfortunately, there's almost no good data on HIV prevalence in the general population in Africa until about 2003.
Мы знаем, что кампания ABC была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени. The reason that we know that the ABC campaign was effective in Uganda is we have good data on prevalence over time.
Т.е. я могу рассказать вам о распространении ВИЧ в Кении в 2003, но я ничего не могу сказать о 1993 или 1983. So I can tell you what the prevalence was in Kenya in 2003, but I can't tell you anything about 1993 or 1983.
И если я спросила бы вас: "Почему бы вам не пойти и не найти мне данные о распространении ВИЧ в Буркина-Фасо в 1991 году?" So if I asked you, "Why don't you go and find me the prevalence in Burkina Faso in 1991?"
Например, в Европейском союзе развитие широкополосных технологий на основе расширения уже существовавших сетей сыграло определяющую роль в преимущественном распространении цифровых абонентских линий (DSL), тогда как в Соединенных Штатах созданная инфраструктура привела к доминированию кабельных сетей (65 % широкополосных подключений). For example, in the European Union, the development of broadband by building on pre-existing networks has determined the prevalence of DSL, while in the United States, pre-existing infrastructure has resulted in the dominance of cable (65 per cent of broadband connections).
Просьба представить дополнительную информацию и, в частности, статистические данные о распространении среди норвежских женщин заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и о тенденциях за последние четыре года, с уделением особого внимания положению групп, находящихся в уязвимом положении. Please provide further information and, in particular, statistical data on the prevalence of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, among Norwegian women and on trends over the past four years, highlighting in particular the situation among vulnerable groups.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. In Uganda we see the prevalence went down.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. In fact, the HIV prevalence rate is 1.3 percent among adults.
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма. Pakistan will most likely prove critical in determining the future prevalence of terrorism.
Защита гражданских лиц в конфликтных ситуациях требует того, чтобы мы также предотвращали распространение и опасность возникновения войны. Protecting civilians in conflict situations requires that we also prevent the prevalence and risk of war.
В двух бразильских штатах средняя цифра распространения этого заболевания составила 20 %, что указывает на относительно умеренную эндемию. Two Brazilian states showed a 20 per cent prevalence median, indicating a moderate endemic situation.
Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить. By using this new data, using this information about prevalence over time, we can actually test that.
Я начала думать о том, как ещё мы можем узнать, каково было распространение ВИЧ в Африке в прошлом? And I started thinking about how else might we figure out what the prevalence of HIV was in Africa in the past.
В таких районах высокой экономической активности: с большим количеством дорог, урбанизированных, - в таких районах распространение ВИЧ выше, чем в остальных. Areas with a lot of economic activity - with a lot of roads, with a lot of urbanization - those areas have higher prevalence than others.
Кроме того, осуществляется подготовка технических руководств по созданию информационных сетей, проведению школьных обследований и по новаторским методам оценки масштабов распространения. Technical manuals on the building of information networks, school surveys and innovative methods of estimating prevalence are also being prepared.
Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений. The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable.
Но от сюда не обязательно следует, что если люди будут больше экспортировать, больше торговать, то это приведёт к увеличению распространения эпидемии. But that actually doesn't mean at all that if we gave people more exports, more trade, that that would increase prevalence.
В районах расположения предприятий химической и нефтехимической промышленности имеет место более широкое распространение аллергических заболеваний (дерматиты, астмоидные бронхиты, бронхиальная астма и другие). In the areas around chemical and petrochemical plants there is a greater prevalence of allergic illnesses (dermatitis, asthmatic bronchitis, bronchial asthma and others).
В развивающихся странах острые инфекционные заболевания, а также широкое распространение хронических заболеваний представляют собой постоянную угрозу для здоровья отдельных лиц и национального развития. In developing countries, acute infectious diseases pose a constant threat to individual health and national development, as does the prevalence of chronic diseases.
В Нигерии SMS-сервисы с открытыми исходниками используются Красным крестом для сбора информации от местного населения, чтобы лучше понять и уменьшить распространение малярии. In Nigeria, open-source SMS tools are being used by the Red Cross community workers to gather information from the local community in an attempt to better understand and mitigate the prevalence of malaria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.