Sentence examples of "распространения" in Russian with translation "advance"

<>
Комиссия имеет своей целью активизировать глобальные усилия по обузданию распространения ядерного оружия и обеспечению дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения. The Commission aims to reinvigorate the global effort to curb the proliferation of nuclear weapons and to secure further advances in nuclear disarmament.
Помимо распространения этих технологий двадцатого века, мы также можем ожидать появление нового набора трансформирующих отраслей – пока безымянных – по мере продвижения к новому тысячелетию. Beyond the extension of these twentieth-century technologies, we can also anticipate a new set of transformational industries – as yet nameless – as we advance into the new millennium.
Однако существует расхождение во мнениях по поводу того, полностью ли этот положительный фактор компенсирует повышенные риски распространения, создаваемые аналогичными усовершенствованиями технологии, как отмечено выше. There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above.
Концептуальные и оперативные достижения одного уровня будут поступать в распоряжение системы для использования на глобальном и региональном уровнях и последующего распространения среди других стран. Conceptual and operational advances at one level will feed into the system to be used at the global and regional levels and then distributed to countries.
Комитет отмечает значительный прогресс в этой области, в которой были предприняты шаги для использования технологических достижений в целях рационализации издательского процесса и распространения ряда публикаций в электронной форме. The Committee has noted considerable progress in this area, where steps have been taken to use technological advances to streamline the publication process and to disseminate a number of publications electronically.
Так называемая «мягкая сила» измеряет способность продвигать внешнеполитические цели путем распространения идей и манипуляций с ними, а также информацией и институтами, которые помогают побуждать другие страны к определенным действиям. “Soft power” measures the ability to advance foreign-policy goals by disseminating and manipulating ideas, information, and institutions that help persuade other countries to act in particular ways.
Несмотря на медленный прогресс, отмечаемый в области исследований и разработки лекарственных препаратов, нам, тем не менее, удалось в определенной мере сдержать темпы распространения этой эпидемии, особенно в странах Севера. Despite the slow progress achieved in the areas of research and drug development, it has nevertheless been possible to thwart somewhat the advance of the epidemic, particularly in the countries of the North.
Затем возникла необходимость не допустить территориальных захватов и консолидации «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.) в Сирии и Ираке, а вместе с этим дальнейшего распространения международного терроризма. Next came heightened pressures to prevent the territorial advances and consolidation of the Islamic State in Syria and Iraq and, with it, the further spread of international terrorism.
Те, кто занят научными исследованиями, должны срочно разработать и начать применять на практике более эффективные стратегии распространения знаний о научных достижениях и открытиях, которые влияют на общество и окружающую среду. Those engaged in science urgently need to develop and implement more effective strategies to communicate scientific advances and discoveries that affect society and the environment.
Комитет также просил Рабочую группу разработать проект типовой формы составления сообщений для ее распространения среди членов Комитета до начала его двадцать шестой сессии с целью доработки этого документа в ходе сессии. The Committee also requested the Working Group to formulate a draft model communication form which would be circulated to members in advance of its twenty-sixth session with a view to its finalization at that session.
Такой сводный график публикуется в декабре каждого года на предстоящий год, однако с 1999 года в сентябре публикуется предварительный график для удовлетворения специальных требований Международного валютного фонда в области распространения данных. This consolidated schedule had been issued in December of each year for the forthcoming year, but starting in 1999 the advance schedule is now issued in September to meet the International Monetary Fund's Special Data Dissemination Standards.
Во-первых, это значительный прорыв в сфере информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), которые позволяют организациям обеспечивать беспрецедентное управление крупными массивами информации на основе процессов выявления, сбора, хранения, обработки, анализа и своевременного распространения соответствующих данных и информации. The first is the significant advance of information and communications technologies (ICT), which allow organizations to manage large amounts of information in an unprecedented way, through the processes of identification, gathering, storage, processing, analysis and timely dissemination of relevant data and information.
Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, в результате неэффективного осуществления, недостаточного финансирования и отсутствия необходимых медицинских препаратов темпы достижения прогресса в борьбе с этой эпидемией значительно отстают от темпов ее стремительного распространения и разрушительного воздействия. As the Secretary-General points out in his report, due to ineffective implementation, inadequate funding and a shortage of medical supplies, progress in stemming the epidemic lags far behind its unrelenting advance and destructive trend.
Но проект соглашения между Индией и США привлекает внимание по второй, и гораздо более противоречивой, причине: обеспокоенности о том, что оно может помешать, а не благоприятствовать усилиям по сдерживанию дальнейшего распространения ядерного оружия по всему миру. But the proposed US-India accord is attracting notice for a second, and far more controversial, reason: concern that it could weaken, rather than advance, efforts to resist the further worldwide spread of nuclear weapons.
Как указано в предыдущей записке секретариата, настоящий доклад представляется на десятой сессии Совета для обеспечения представления полного анализа изменений по вопросу о торговле людьми в системе Организации Объединенных Наций, а также его распространения заблаговременно до начала сессии. As set out in the earlier note by the secretariat, this report is submitted at the tenth session of the Council to ensure that a comprehensive overview of the developments on trafficking in the United Nations system is provided and distributed well in advance of the session.
существуют хорошие возможности для совершения распространения сельскохозяйственной статистики на основе имеющихся макро- и микроданных, полученных в рамках сельскохозяйственных переписей, с использованием стандарта обмена статистическими данными и метаданными (SDMX), инициативы в области документирования данных (DDI) и других стандартов; There are good possibilities to advance the dissemination of agricultural statistics, based on available macro- and microdata from agricultural censuses using the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX), Data Documentation Initiative (DDI) and other standards;
В целях обеспечения достаточного времени для подготовки и распространения новых предложений в течение трех месяцев до начала работы совещания, на котором они будут рассматриваться, предложения должны представляться в секретариат за 20 недель до начала работы совещания Комитета. In order to ensure adequate time to prepare for and distribute the new proposals three months in advance of the meeting at which they will be discussed, the proposals have to be submitted to the Secretariat 20 weeks before the meeting of the Committee.
Он также хочет сотрудничать с Кремлем по широкому кругу вопросов — от совместных операций по борьбе с терроризмом, особенно против «Исламского государства» (организация, запрещенная в РФ, — прим. ред.), до предотвращения распространения ядерного оружия и продвижения Ирана и Северной Кореи. He also wants to cooperate with the Kremlin along a broad front, from joint operations against terrorism, especially targeting the Islamic State, to halting nuclear proliferation and advances by Iran and North Korea.
Что касается распространения государственной власти, то был достигнут существенный прогресс в деле уточнения и осуществления более широкой стратегии управления, при этом с помощью двусторонних и многосторонних инициатив был достигнут поэтапный прогресс в развитии социального потенциала государства в целом. With regard to the extension of State authority, significant progress has been made towards the clarification and implementation of a border management strategy, while incremental advances have been made in the development of the State's institutional capacity in general, drawing on bilateral and multilateral initiatives.
Зарплаты среднего сегмента и нижнего сегмента практически не выросли с 1970-х годов. Это связано с рядом перемен в нашей экономике и экономических институтах – от глобализации и технического прогресса до упадка профсоюзов и распространения новых корпоративных практик, делающих упор на прибыли акционеров. Wage levels in the middle and below have barely budged since the 1970s because of a barrage of shifts in our economy and economic institutions — from globalization and technological advances to the decline of unions and new corporate practices that emphasize value for shareholders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.