Sentence examples of "рассказываете" in Russian

<>
Это обратная ситуация: вы рассказываете историю, и вы. Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story.
Когда вы рассказываете историю, вы позаботились о предвосхищении? When you're telling a story, have you constructed anticipation?
Представьте, что сегодня вы кому-то рассказываете об этом намерении. Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
Маркетинг — это инструмент, с помощью которого вы рассказываете историю своей компании. Marketing is the tool you use to tell your business’s story.
На следующий день вы рассказываете Майклу о случившемся и он хранил Ваш секрет. The next day, you told Michael what happened, and he kept your secret.
Они не слушают вас в учительской, когда вы рассказываете им о пейнтболе на холостяцкой вечеринке. They don't listen to you in the staff room when you're telling them about paintballing at Chris Lammond's stag do.
В деревне хранить секрет означает, что вы рассказываете о нем только одному человеку за раз. In the country to keep a secret means that you tell it only to one person at a time.
но когда вы кому-то рассказываете о своих планах, и он о них узнаёт - психологи называют это социальной реальностью - But when you tell someone your goal and they acknowledge it, psychologists have found that it's called a "social reality."
Я думаю, то, что вы рассказываете, миледи - это волшебные сказки, но представленные, в некотором роде, с точки зрения самих волшебных существ. I think what you are telling, my lady, are faerie tales - but told, in some way, from the point of view of the faerie himself.
И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения. And you're telling him what we're talking about, about our whole data revolution and all this - maybe even hum a few bars of our theme music.
Джозеф Лекутон рассказывает кенийскую притчу Joseph Lekuton tells a parable for Kenya
Он рассказывает об изобретательности своей матери и её решимости спасти своих детей. He recounts his mother's cunning and determination to save her children.
Также они рассказывают потенциальным новым клиентам о новой службе доставки. They also educate potential new customers about their new delivery service.
Коэн рассказывает о том, как начал этот проект – практически как второстепенный. Cohen narrates how he started on this project, almost as an afterthought.
Kpиc Абани рассказывает истории людей: Chris Abani tells stories of people:
Приятная гостеприимная женщина с порога предлагает чашку кофе и с грустной улыбкой рассказывает: The friendly and hospitable woman immediately offers us a cup of coffee and, with a sad smile, recounts:
– Мы должны воспитывать молодое поколение, рассказывать ему, что значит этот день». “We must educate the young generation — tell them what this day is about.”
Кое-что из того, что рассказывает Коэн, ожидаемо; люди, вернувшиеся из лагерей, сломлены своим опытом, они не способны влиться в советское общество. Some of what Cohen narrates is what is to be expected; people who came out of the camps broken by their experiences, barred from returning home, unable to fit in to Soviet society.
Он бормочет и рассказывает судьбу. He babbles and also tells your fortune.
У метро "Калужская" расстояние подхода от вестибюля метро до автобуса составляло 50 метров, - рассказывает Александр Морозов. At the Kaluzhskaya metro, the approach distance from the metro vestibule to the bus made up 50 meters, recounts Alexander Morozov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.