Ejemplos del uso de "рассчитала" en ruso

<>
Ты рассчитала все родственные и периферийные параметры? Have you calculated the relative and peripheral motions?
Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год. And so I was able to calculate how far a single tree moved in a single year.
Я рассчитала свои пропорции лица и они на 94% симметричны. I've calculated my facial proportions and I am 94% symmetrical.
" Ипедекс " рассчитала сумму своей претензии, умножив дневную договорную ставку 11 сотрудников, откомандированных на объект, на число дней их задержания. Ipedex calculated its claim by multiplying the daily contract rate for 11 employees who were seconded to the project by the number of days that the employees were detained.
" 2ИМ " рассчитала сумму своей претензии, умножив дневную договорную ставку для 23 сотрудников, откомандированных на объект, на число дней, в течение которых они должны были работать на объекте. 2IM calculated its claim by multiplying the daily contract rate for 23 employees who were seconded to the project by the number of days that the employees were supposed to work on the project.
Иордания рассчитала пропорциональную долю результирующей засоленности почвы, приписываемую присутствию возвратившихся лиц и беженцев, которая, возможно, сохранится до 2015 года, и эти расчеты легли в основу испрашиваемой суммы компенсации. Jordan calculates a pro rata share of the resulting soil salinity attributable to the returnees and refugees that might persist until the year 2015, and bases the amount of its claim on this allocation.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " рассчитала эту сумму, определив, что накладные расходы компании в связи с ее операциями в Кувейте составляли 40,7 % от общих текущих расходов " Шеврон рисёрч " (" коэффициент накладных расходов "). Chevron U.S.A. calculated this amount by determining that Chevron Research's overhead and burden costs in respect of its operations in Kuwait represented 40.7 per cent of Chevron Research's total operating costs (the “overhead and burden ratio”).
На период с февраля 1993 года по июнь 1994 года " ПИК " рассчитала свою претензию с использованием цены мочевины, которая была фактически реализована, но отличалась от рыночной, поскольку " ПИК " фиксировала цены в контрактах. For the period from February 1993 to June 1994, however, PIC calculated its claim using the price of urea it had actually achieved, which was different from the market price because PIC fixed the prices on a contract basis.
Компания рассчитала сумму своей претензии, умножив месячную сумму счетов за оказание каждого из видов услуг на семь из расчета семи месяцев договорных работ, которые ОМИ не смогла выполнить за период с августа 1990 года по февраль 1991 года. OMI has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which OMI was unable to complete from August 1990 to February 1991.
Что касается претензии ТПЛ в связи с проделанными договорными работами, то компания рассчитала сумму своей претензии, умножив договорную стоимость конкретных инженерных и снабженческих услуг на процент работ, которые, как она утверждает, были завершены по состоянию на 30 июля 1990 года. With respect to TPL's claim for the work it performed under the contract, TPL calculated its claim by multiplying the contract value of the detailed engineering and procurement services by the percentage of work it claimed it had completed as at 30 July 1990.
Группа, придерживаясь своего подхода, изложенного в пункте 63 первого доклада " F3 ", приходит к выводу о том, что истребуемые потери подлежат компенсации, если они могут быть отнесены на счет действия факторов, изложенных в этом пункте, рассчитала сумму потерь, относимую на счет действия этих факторов. The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph and has calculated the amount of the loss claimed that is so attributable.
Группа рассчитала ту часть истребуемых потерь, которая относима на действие факторов, изложенных в пункте 249 выше, и приходит к выводу о том, что она меньше суммы, которую МЭВР сэкономило на техническом обслуживании окружного центра управления за период с даты вторжения Ирака в Кувейт по дату возобновления контракта. The Panel has calculated the amount of the loss claimed that is attributable to the factors set out at paragraph 249 above and finds that it is exceeded by the amount that MEW saved on maintenance of the district control centre for the period from the date of Iraq's invasion of Kuwait until the contract was restarted.
" А-Н-Д " рассчитала размер своей претензии в связи с потерей дохода, умножив число дней принудительного задержания каждого из сотрудников на среднее количество часов, отработанных каждым из них за предыдущие 12 месяцев, а также на ставку, по которой оплачивались их услуги в этот период времени, и разделив полученное число на количество рабочих дней в году. A-N-D calculated its claim for loss of revenue by multiplying the number of days each of its engineers was detained by a rate it determined by taking the average of the number of hours each engineer had worked in the preceding 12 months, multiplied by the charge-out rate applicable during that time and divided by the total available working days in a year.
Рассчитаем доход каждого из участников. We can calculate the bonus sums for all the participants in this example:
Динамическая реклама рассчитана на непрерывную работу. Dynamic ads are designed to deliver "always-on" performance.
И эта демонстрация рассчитана на развивающиеся страны. The demonstration is intended for the rest of the developing world.
Я не рассчитал, что она окажется такой догадливой. I didn't expect her to be so cunning.
Просто должны его правильно рассчитать. We just have to make it count.
Рассчитайте прогноз движения денежных средств. Calculate the cash flow forecast.
Танки Abrams на это и рассчитаны. The Abrams is designed around that concept.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.