Exemples d'utilisation de "рассчитываешь" en russe
Traductions:
tous875
expect336
count312
calculate201
design12
settle7
figure on1
bargain on1
reckon on1
autres traductions4
И ты рассчитываешь, что она поверит вам без малой толики доказательств?
And you expect her to believe you without a shred of proof?
А ты рассчитываешь на голоса афроамериканцев, которые принесут тебе победу?
And you're counting on African-American votes to win, right?
Это значит, что в некоторых играх ты рассчитываешь каждый свой шаг.
That means in some games you've calculated every move in your head.
Я понимаю, что ты рассчитываешь на должность заместителя управляющего и, если честно, я считаю, что ты должен выставить свою кандидатуру наравне со всеми.
And I can understand, naturally, you expected the Deputy position, and I thought, to be fair, that you should apply alongside everyone else.
Но если ты лидер, люди, на которых ты рассчитываешь помогут тебе подняться.
But if you're a leader, the people you've counted on will help you up.
Рассчитывает ли он получить больше свободы действий в вопросе введения новых санкций, на которых настаивает Конгресс?
Is it designed to give him more leeway with regards to imposing the next set of sanctions that Congress has mandated?
Без жестов же доброй воли и с той и другой стороны нельзя и рассчитывать на быстрое урегулирование проблем острова.
Without gestures of good will on either side, there could be no hope that the island's problems would be settled rapidly.
Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал.
Bet he didn't bargain on that when he signed up.
В 1830 году британский либеральный историк Томас Маколей заметил, что, "каждый знает, что во все времена до его собственного времени происходили прогрессивные улучшения; но никто, видимо, не рассчитывает ни на какое улучшение в следующем поколении".
In 1830, the British Whig historian Thomas Macaulay observed that, "[i]n every age, everybody knows that up to his own time, progressive improvement has been taking place; nobody seems to reckon on any improvement in the next generation."
Я рассчитываю повысить скорость чтения.
I expect a boost in reading speed, another way to battle my FOMO.
рассчитывать новые значения на основе существующих данных;
Calculate values that don’t exist in your data.
И особенно примечательно то, как много мест и регионов, в которых социальное устройство находясь под угрозой, решает свои проблемы, рассчитывая на наличие обоих этих факторов.
And the interesting moment now, the number of environments where the social design challenge relies on both of those things being true.
Однако хорошие адвокаты оказывают влияние на своих клиентов, возможно они склоняют их к тому, чтобы довольствоваться меньшем чем то, на что они рассчитывали.
But good lawyers influence their clients, maybe getting them to settle for less than the clients want or think possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité