Sentence examples of "растущему" in Russian with translation "spiral"

<>
Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро. They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly.
зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски. The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
Именно поэтому агентства по вопросам развития должны иметь больше возможностей для ликвидации бедности и неопределенности – везде, где они появляются – прежде чем они станут бесконтрольно расти. This is why development agencies must have more flexibility to address new cycles of poverty and fragility – wherever they appear – before they spiral out of control.
Что же тогда мешает дефициту стремительно расти вверх, по мере того как партии меняют друг друга у власти и занимают в долг на поддержку своих сторонников? What, then, prevents deficits from spiraling upward as parties alternate power and borrow to help their supporters?
Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции. Twenty years ago, real short-term interest rates were exceptionally high by historical standards because the major central banks of the world wanted to combat what was seen at the time as inaction against spiraling inflation.
Недавние кризисы, включая растущую волну насилия на Ближнем Востоке, глубокий раскол в Совете Безопасности в связи с войной в Ираке и недавнее трагическое террористическое нападение на Отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде, бросили вызов этой международной организации и явились испытанием для принципов коллективной безопасности. Recent crises, including the upward spiral of carnage in the Middle East, the bitter split in the Security Council over the Iraq war, and the recent tragic terrorist bombing of the United Nations headquarters in Baghdad, have all challenged the world body and tested the principles of collective security.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие. Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.