Sentence examples of "расчеты" in Russian

<>
Расчеты не включаются в проверку. Calculations are not included in the validation.
И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Настройка > Платеж > Способы оплаты. Click Accounts payable > Setup > Payment > Methods of payment.
3. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и другие производные контракты, которые связанны с товарами и условия которых предусматривают расчеты путем физической поставки товара, если они торгуются на регулируемом рынке или в многосторонней торговой системе; 3. options, futures, swaps, futures interest rates and other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for physical settlement and they are traded on a regulated market or an multilateral trading facility;
Контролеры и руководители групп делают расчеты на основе данных о регистрации времени, предоставленных работниками в их группах. Supervisors or team leaders calculate time registrations that have been submitted by the workers on their teams.
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы. You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Конечно же, пусковые расчеты сменяют друг друга, но «замок» никогда не пустует. The crews rotate, of course, but the castle is never empty.
Расчеты в моделях конфигураций продуктов Calculations in product configuration models
Может быть, но в данный момент эти русские строят расчеты о том, как максимально эффективно задействовать сирийские и российские войска на земле, в воздухе и на море, о чем говорит отставной генерал Службы внешней разведки Леонид Решетников, возглавляющий кремлевскую консультативную группу. Maybe, but right now what those Russians are calculating is how best to maximize the combined capabilities of Syrian and Russian forces on land, in the air and at sea, according to Leonid Reshetnikov, a retired Foreign Intelligence Service general who now heads a Kremlin advisory group.
Щелкните Расчеты с клиентами > Настройка > Платеж > Службы платежей. Click Accounts receivable > Setup > Payment > Payment services.
1. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные финансовые инструменты, связанные с ценными бумагами, валютами, процентными ставками, доходностью или другими производными финансовыми инструментами, финансовыми индексами или финансовыми мероприятиями условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или другими финансовыми инструментами; 1. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative financial instruments relating to securities, currencies, interest rates, yields or other derivative financial instruments, financial indices or financial measures if their conditions provide for settlement in cash or in other financial instruments;
Русские в ответ начали пускать танки в сопровождении зенитных самоходных установок ЗСУ-23-4 «Шилка», которые скорострельным огнем могли подавлять противотанковые расчеты. Russia’s initial response was to escort its tanks with ZSU-23-4 Shilka self-propelled antiaircraft guns, which could rapidly pump out cannon fire to suppress hostile antitank teams.
Расчеты спецификации со спланированными затратами. BOM calculations with planned costs.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Журналы > Платежи > Журнал платежей. Click Accounts payable > Journals > Payments > Payment journal.
2. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные контракты, связанные с товарами, условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или возможность расчёта денежными средствами по выбору какой-либо из сторон, если это не связано с нарушением договора по причине невыполнением обязательств или иным прекращением договорных отношений; 2. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for settlement in cash or the possibility of settlement in cash at the option of one of the parties provided this is not caused by the termination of the contract because of default or other termination event;
Боеприпас АМР обладает еще двумя дополнительными свойствами. Он на расстоянии уничтожает высадившегося из техники противника, в частности, расчеты ПТРК, а также проделывает проходы в заграждениях, оказывая поддержку спешившейся пехоте. AMP also provides two additional capabilities: defeat of enemy dismounts, especially enemy anti-tank guided missile, or ATMG, teams at a distance, and breaching walls in support of dismounted Infantry operations
Расчеты спецификации со стандартными затратами. BOM calculations with standard costs.
Щелкните Расчеты с поставщиками > Журналы > Платежи > Перенесенные оплаты. Click Accounts payable > Journals > Payments > Payment transfer.
Мы уже отмечали, что если обязательство соблюдать должную прилежность распространить на период всего плавания и исключить возражения в связи с ошибкой в судоходстве, то это существенным образом повлияет на распределение риска между перевозчиком и грузовым агентом и, вероятно, окажет весьма реальное воздействие на экономические расчеты перевозок " от двери до двери " и поэтапных перевозок, возлагая более тяжелое финансовое бремя на перевозчика. We have already pointed out that if the obligation to exercise due diligence is extended to the period throughout the voyage and the navigational fault defence is excluded, it will substantially affect the allocation of risk between carrier and cargo interests and this is likely to have a very real effect on the economics of both door-to-door and tackle-to-tackle carriage, imposing a greater financial burden on the carrier.
Высокая точность «Джавелин» оказалась идеальной для засечки и поражения целей на больших расстояниях. Этими ракетами американские войска уничтожали расчеты тяжелых систем вооружений боевиков, а также их пулеметы, ракеты, безоткатные орудия и грузовики-пикапы. The Javelin’s precise targeting scope was ideal for spotting and taking out at long ranges insurgent heavy weapons teams armed with machine guns, missiles, or recoilless rifles, as well as the occasional pickup truck.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.