Sentence examples of "расширено" in Russian with translation "expanded"

<>
Окно 'Второго уровня' может быть расширено для отображения большей информации. A 'Level 2' window can be expanded to display more information.
Сообщение было отправлено в список рассылки и было расширено, чтобы просмотреть участников списка отдельно. The message was sent to a distribution list and was expanded so the members of the list can be viewed individually.
Приложение принципа учета с использованием сторно для разноски исправлений расширено на все страны/регионы Восточной Европы. Application of the storno accounting principle to correction postings is expanded to all Eastern European countries/regions.
Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане. This collaboration should be expanded, because China and Russia, perhaps more than any other countries, share common interests with the West in Afghanistan.
Использование центральных контрольных органов будет расширено с учетом необходимости удовлетворения оперативных потребностей различных департаментов и управлений, в том числе миротворческих и специальных политических миссий. The use of central review bodies would be expanded, taking into account the operational needs of the various departments and offices, including peacekeeping and special political missions.
Эмбарго было расширено в октябре 2006 года, когда Россия перекрыла дорожное, железнодорожное, морское и авиасообщение с Грузией, прервала почтовое сообщение и заблокировала денежные переводы. The embargo was expanded in October 2006, when Russia cut road, rail, air and sea links with Georgia, halted postal service and blocked money transfers.
К настоящему времени создано 76 новых и расширено 13 существующих охраняемых территорий, в результате чего общий фонд земель, находящихся под защитой закона, достиг в Альберте 11,5 %. To date, 76 new protected areas have been created and 13 existing sites expanded, bringing the total land base legislatively protected in Alberta to 11.5 percent.
В аэропорту Коморо в Дили заменены первичные средства обеспечения самолетовождения, установлены взлетно-посадочные огни, расширено здание аэропорта и приняты меры для приведения условий безопасности в соответствие с международными стандартами. At Comoro Airport in Dili, primary navigation aids were replaced, runway lighting installed, the airport terminal expanded, and security brought in line with international standards.
В новой конституции определение дискриминации расширено и включает дискриминацию по признаку расы, пола, беременности, семейного положения, этнического и социального происхождения, цвета кожи, возраста, инвалидности, религии, совести, убеждений, культуры, языка и рождения. In the new Constitution the definition of discrimination had been expanded to include race, sex, pregnancy, marital status, ethnic and social origin, colour, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.
Формулировка данного подпункта была изменена с тем, чтобы исключить сложное понятие неоспоримого доказательства путем использования толкования статьи 16 (3) (b) Гамбургских правил, которое вместе с тем было расширено для включения необоротных транспортных документов и транспортных электронных записей. This subparagraph has been reformulated to avoid the difficult notion of conclusive evidence by using the construction of article 16 (3) (b) of the Hamburg Rules, which has, however, been expanded to include non-negotiable transport documents and electronic transport records.
Положение о равенстве в разделе 38 было расширено за счет включения запрета на такие основания для дискриминации, как этническое происхождение и основной (или родной) язык в дополнение к расовому признаку, этническому происхождению, цвету кожи и месту происхождения. Protection against compulsory acquisition of property. The equality provision in section 38 further expanded the prohibited grounds of discrimination to include ethnic origin and primary language (or mother tongue) in addition to race, ethnic origin, colour and place of origin.
Оратор соглашается с тем, что первое заседание десятой сессии Комиссии должно быть расширено, с тем чтобы позволить Комиссии начать свою подготовительную работу и организовать ее в рамках четырех сессий, как это предложено в пункте 33 доклада Генерального секретаря. He agreed that the first meeting of the Commission's tenth session should be expanded to allow the Commission to start its preparatory work and that the work could be organized in four sessions as suggested in paragraph 33 of the report of the Secretary-General.
Первоначально индекс отражал всего 12 крупнейших американских индустрий – еще до того, как количество было расширено до 30 крупнейших публичных и, в сущности, наиболее экономически влиятельных компаний США (исключая железнодорожные компании, которые были и остаются указанными в транспортном индексе Доу-Джонса). In its early days it represented only 12 stocks from leading American industries before the number was expanded to the 30 largest publicly listed, and essentially most economically influential, companies in the US (excluding railroad stocks, which were and remain listed on the Dow Jones Transportation Average index).
На втором этапе использование инструментария будет расширено на доноров и международные организации, занимающиеся вопросами развития, гражданское общество, парламентариев, местные органы власти, политиков и практиков, что позволит выработать общую терминологию и понимание того, как добиться цели обеспечения достойной работы для всех. In a second phase, the application of the Toolkit will be expanded to donors and the international development community, civil society, parliamentarians, local authorities, policymakers and practitioners, thus creating a common language and shared understanding to reach the objective of decent work for all.
Международное сотрудничество в этой сфере может быть расширено за счет включения соглашений или договоренностей о разделе конфискованных доходов от преступлений и собственности, в первую очередь с учетом пункта 5 статьи 5 Конвенции 1988 года и статьи 14 Конвенции против организованной преступности. International cooperation in this field could be expanded further to include agreements or arrangements on the sharing of confiscated proceeds of crime or property, taking into particular consideration article 5, paragraph 5, of the 1988 Convention and article 14 of the Organized Crime Convention.
РЭЦ проинформировал совещание о подготовке рабочего совещания по вопросу доступа к правосудию, которое будет организовано в ноябре 2006 года (в рамках текущего проекта по Орхусской конвенции) и которое потенциально может быть расширено до масштабов регионального рабочего совещания для Юго-Восточной Европы. REC informed the meeting about a workshop on access-to-justice matters to be organized in November 2006 (as part of an ongoing Aarhus Convention-related project) which could potentially be expanded into a South-East European regional workshop.
По просьбе Отдела социального развития содержание таблицы было позднее расширено, и она стала аналитико-информационным документом, использованным в процессе подготовки к двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире». The wall chart was later expanded at the request, and in collaboration with, the Division for Social Development, into an analytic background document for the preparatory process leading up to the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”.
Финансирование этих вспомогательных функций первоначально будет соразмерно общим финансовым ресурсам, которые запрашиваются на 2008 год в рамках всеобъемлющих предложений по финансированию специальных политических миссий, а затем в течение двухгодичного периода оно будет расширено или сокращено с учетом общего уровня финансирования специальных политических миссий в течение этого двухгодичного периода. Funding for these support functions would initially be proportionate to the total financial resources sought for 2008 in the comprehensive proposals for the funding of special political missions and would be expanded or contracted over the course of the biennium on the basis of overall funding for special political missions during the biennium.
Представительница указала, что в разделе 34 проекта конституции понятие дискриминации было расширено, и теперь оно включает признаки расы, пола, беременности, семейного положения, этнического или социального происхождения, цвета кожи, возраста, инвалидности, религии, совести, веры, культуры, языка и сословного происхождения и требует, чтобы несправедливое отношение к женщинам было устранено посредством законодательных и иных мер. The representative pointed out that section 34 of the draft constitution expanded the definition of discrimination to include race, sex, pregnancy, marital status, ethnic or social origin, colour, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth and required that injustices against women be addressed through legislative or other means.
Описание источников данных и методов подготовки данных значительно расширено, в частности за счет включения обсуждения различных типов статистических и административных источников данных; реестров предприятий и их использования в качестве основы при проведении статистических обследований; а также методов подготовки данных, внедренных статистическими управлениями с целью преобразования собираемых данных статистики розничной и оптовой торговли в необходимую статистическую продукцию. The description of data sources and data compilation methods is significantly expanded, for example, by the inclusion of discussion on various types of statistical and administrative data sources; the business register and its use as a frame for statistical surveys; and the data compilation methods implemented by statistical offices to bring the collected data on distributive trade statistics to the level of intended statistical output.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.