Sentence examples of "реагирует" in Russian with translation "respond to"

<>
Он не реагирует на атропин. He's not responding to atropine.
Его сердце не реагирует на атропин. His heart's not responding to the atropine.
Он реагирует на лечение от волчанки? Has he responded to the lupus treatment?
она реагирует на нехватку рабочей силы; it responds to labor shortages;
Реагирует ли на это рынок ценных бумаг? Is the stock market responding to this?
Ну, Эйприл реагирует только на "дрянных девчонок". Well, April only responds to mean girls.
Она реагирует на ваш собственный потенциал, вызванный мозгом. Yeah, it responds to your own cerebral evoked potentials.
Россия реагирует на провокации США против своего союзника. It is responding to US provocations against its ally.
Эта уязвимость коренным образом изменит то, как он на вас реагирует. That vulnerability completely changes the way he responds to you.
Ну, он еще не пришел в сознание, но он реагирует на противоядие. Well, he's not out of the woods, but he is responding to the antivenin.
Обычно Германия реагирует на подобного рода обвинения с некоторым смущением и обидой. Germans usually respond to such charges with a kind of hurt confusion.
То, как страна реагирует на кризис, является хорошим показателем ее внутренней стабильности. You learn a lot about a country's underlying stability by how it responds to a crisis.
Я получил результаты по последним тестам крови Марка, он не реагирует на лечение. I got Mark's latest blood work, he's not responding to treatment.
И я обнаружила, что полиция, реагирует на звонок, в среднем, около 48 минут. And I discovered that it takes the police 48 minutes, on average, to respond to a call.
Но не каждый реагирует на террористические атаки с атавизмом Трампа или Britain First. But not everyone responds to terrorist attacks with the atavism of Trump or Britain First.
Альянс медленно «реагирует на наши целеуказания и инструкции» и не дает «нам того, что нужно». The alliance was slow “in responding to our instructions” on targeting and was failing to “give us what we need.”
Кремль утверждает, что он просто реагирует на действия США, которые отходят в сторону от перезагрузки. The Kremlin argues that it is responding to the United States’ own retreat from the reset.
Вполне естественно, что президент Обама реагирует на неожиданно возникающие или меняющиеся обстоятельства, проводя переоценку своих подходов. It is only natural that President Obama should respond to unexpected or shifting circumstances by reevaluating his approach.
Сделайте видео интерактивным. Добавление ссылок в видео позволяет создать впечатление, что контент реагирует на команды зрителя. Make your video interactive: By using links in your videos you'll create an experience and content that seem to respond to viewer commands.
Подойдите к вопросу творчески, экспериментируйте с изображениями, чтобы увидеть, на какие из них лучше реагирует аудитория. Be creative and experiment with images to see what your audience responds to best.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.