Ejemplos del uso de "реалистичный" en ruso

<>
Это очень реалистичный и прагматичный персонаж. It's very realistic, quite pragmatic character.
Реалистичный взгляд на мир во всём мире. A realistic vision for world peace
каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention?
Но есть и более реалистичный способ усиления роли СПЗ. But there is a more realistic way for the SDR’s importance to grow.
Дата фьючерсов — это реалистичный срок выполнения, рассчитанный на основе текущей даты. The futures date is a realistic due date based on the current data.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny.
Никакой реалистичный рост торговли с Китаем не мог бы компенсировать доминирующее положение последней. No realistic increase in trade with China could offset European dominance.
Гораздо более реалистичный путь — достижение национального согласия и примирения через широкий политический диалог. A much more realistic approach is to achieve national consensus and reconciliation through a broad-based political dialogue.
Это более реалистичный исход, чем счастливый конец, в котором на смену диктатуре приходит демократия». This is a more realistic outcome than a happy ending in which democracy replaces dictatorship.”
Последним по порядку, но безусловно не по важности является реалистичный подход к вопросам компенсации. Last, but certainly not least, is a realistic handling of compensation questions.
Например, если указать значение 85 МБ, реалистичный максимальный размер сообщения будет равен приблизительно 64 МБ. For example, a configured value of 85 MB results in a realistic maximum message size of approximately 64 MB.
Таким образом, логично было бы задать вопрос: каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? So it is logical to ask: what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention?
Реалистичный "План Б" не означает организацию второй встречи сразу же после копенгагенской, как некоторые этого предлагают. A realistic “Plan B” does not mean plotting a second meeting after Copenhagen, as some have suggested.
Подготовлен проект документа о политике в области расценок на услуги и реалистичный и подробный финансовый бюджет. A draft pricing policy and a realistic detailed financial budget have been produced.
В настоящее время наиболее реалистичный сценарий - война на три фронта, стравливающая Израиль с Сирией, Хамасом и Хезболлой. The most realistic scenario is now a three-front war pitting Israel against Syria, Hamas, and Hezbollah.
Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант. Moreover, the recent municipal elections in Iran have shown that betting on diplomacy and a transformation of Iran from within is a realistic option.
В Программе действий изложен реалистичный, достижимый и всеобъемлющий подход к решению указанной проблемы на национальном, региональном и глобальном уровнях. The Programme of Action outlines a realistic, achievable and comprehensive approach to addressing the problem at the national, regional and global levels.
Более реалистичный вариант – это движение на разных скоростях, когда одни страны еврозоны могут двигаться вперёд, а остальным разрешается подождать. A more realistic option is a multi-speed effort whereby the eurozone countries can move ahead, while others are allowed to wait.
Устойчивое развитие является не только желанием и лозунгом; оно предлагает единственный реалистичный путь к глобальному росту и высокому уровню занятости. Sustainable development is not just a wish and a slogan; it offers the only realistic path to global growth and high employment.
Рекомендуется, чтобы Рабочая группа WP.1 разработала реалистичный подход, признающий реальное существование ОВО, его широко распространенное использование и технологические характеристики. It is recommended that WP.1 should take a realistic approach, which recognizes the reality of DDE, its widespread usage and its technological characteristics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.