Sentence examples of "реального" in Russian with translation "actual"

<>
Это - анимация симуляции реального движения. So, this is an actual dynamic simulation animation.
Но реального общего языка у них нет. They did not, however, share an actual language.
Конечно, Бильбо мог бы привлечь к ответу реального клеветника. Bilbo could still sue the actual slanderer, of course.
Но даже и без реального конфликта Китаю грозит проигрыш. But, even without actual conflict, China stands to lose.
Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска. Add some drama to you 'r life without any actual risk.
Пугающие заявления о подъёме зачаточного (или даже реального) фашизма неуместны. Fearful pronouncements about the rise of incipient (or actual) fascism are misplaced.
Однако настроения не всегда являются точным мерилом реального экономического развития и перспектив. But sentiment is not always an accurate gauge of actual economic developments and prospects.
При выявлении потенциального или реального конфликта интересов мы вправе принимать следующие меры: Where we identify an actual or potential conflict of interest, we may take the following steps:
“Назвать и пристыдить” этого недостаточно, поскольку хакеры редко испытывают чувство реального стыда. “Naming and shaming” is pretty unsatisfying, because hackers rarely feel any actual shame.
Кроме того, неопределенность по поводу реального курса искажала финансовые прогнозы Украины на год. Besides, uncertainty over the actual rate was distorting Ukraine's financial projections for the year.
Существует ли необходимость в переоценке реального соотношения частных и государственных интересов в МИС? Is there a need to re-evaluate the actual balance of private and public interests in IIAs?
Этот метод заключался в вырезании букв из стали и их обточка до реального размера. It was a matter of cutting letters in steel, engraving them at actual size.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения. Iranians think such an attack unlikely if they do not cross the red line of actual weaponization.
Гораздо проще сдержать агрессию, чем быть вынужденным защищаться от нее в условиях реального применения силы. It is a lot easier to deter aggression than to have to defend against it under conditions of actual force use.
Стоит ли удивляться, что темпы реального и потенциального роста экономики застряли на отметке около 2%. It is little wonder that actual and potential growth is stuck at around 2%.
И, конечно, теперь, когда Wolfram Alpha доступна всем, есть чему научиться исходя из её реального пользования. And, of course, now with Wolfram Alpha actually out in the wild, we can learn from its actual usage.
- Но проблема в том, что без реального доступа в Сирию сложно точно определить, кто они такие». “It’s still the case that without actual access to Syria, it’s hard to know exactly who they are.”
До недавних пор, возможность контроля над продолжительностью жизни человека считалась чем-то невероятным, совершенно изолированным от реального научного прогресса. Until recently, achieving control over our own longevity was the stuff of fairy tales, disconnected from actual scientific progress.
При неправильных стимулах, как это случилось с корпоративной Америкой, возникает непреодолимое желание создать видимость богатства за счет реального богатства. With the wrong incentives, with the kinds of incentives that were in place in corporate America, a drive for the creation of the appearance of wealth took hold, at the cost of actual wealth.
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса? Could the absence of actual spoken human conversation-a cornerstone of day-to-day human intellect and creativity-produce hallucinated conversations?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.