Exemples d'utilisation de "ревизиях" en russe

<>
Traductions: tous1598 audit1530 auditing67 rev1
отдельные доклады о внутренних ревизиях, инспекциях и оценках должны представляться надзорному совету по его просьбе; Individual internal audit, inspection and evaluation reports to be provided to the oversight board, on request;
За отчетный период руководству УВКБ были представлены одна матрица рисков и 21 доклад о ревизиях. During the reporting period, one risk register and 21 audit reports were provided to UNHCR management.
были пересмотрены системы и процедуры, ведущие к выпуску докладов о ревизиях, с целью уменьшения отрезка времени, отводимого на их выход в свет. The system and procedures leading to the issuance of audit reports should be reviewed to decrease the release lead time.
Для улучшения соблюдения минимальных требований, касающихся целей, масштабов и структуры докладов о таких ревизиях, а также основы для выводов ревизоров разработаны руководящие принципы. To improve compliance with minimum requirements for the objectives, scope and report structure of such audits, and the basis of the audit opinion, guidelines have been developed.
При проведении обзора 458 докладов о ревизиях по проектам, исполняемым правительствами и неправительственными организациями в 67 отделениях, Сектор ревизионных служб отметил следующие моменты. Таблица I In its review of 458 audit reports for projects executed by Governments and NGOs in 67 offices, the Audit Services Branch made note of the following points.
получения любых документов и любых фактов, которые она считает полезными, как-то контракты, приходно-расходные книги, бухгалтерские документы, стенографические отчеты, доклады о ревизиях и проверках; Receiving all documents and any materials that it deems useful such as contracts, books, accounting documents, registers of minutes, and audit and oversight reports;
Несоблюдение предписанных правил ЮНОПС или неполное выполнение стандартных правил и процедур являются главной причиной (43 процента) возникновения проблем, о которых говорилось в отчетах о ревизиях в 2007 году. Failure to comply with prescribed UNOPS regulations or lack of compliance with standard rules and procedures is the main cause (43 per cent) of the audit issues addressed in the 2007 audit report.
В результате обзора последних докладов о внутренних ревизиях были вскрыты некоторые недостатки в управлении программами, в том числе в постановке ежегодных целей и использовании комплексных планов контроля и оценки. Certain weaknesses in programme management were highlighted by a review of recent internal audit reports, including in the setting of annual objectives and the use of integrated monitoring and evaluation plans.
В отдельных отчетах о ревизиях рекомендовалось повысить уровень знаний и контроля в конкретных местах, и руководство согласилось с рекомендацией расширить обучение старших сотрудников местных отделений по основным аспектам финансового контроля. Recommendations were made in individual audit reports to strengthen knowledge and controls at specific locations, and management has accepted a recommendation to expand the training of senior field office staff in key aspects of financial control.
Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН осуществило анализ достаточности сферы проведения ревизии, заявленной в докладах о ревизиях расходов на национальное исполнение, проведенных в 93 страновых отделениях в течение 2002 года. UNDP's Office of Audit and Performance Review performed a review on the adequacy of the audit scope coverage as stated in audit reports of the nationally executed expenditure audits performed at 93 country offices during 2002.
Речь идет о трех докладах о последующих мерах по выполнению рекомендаций, вынесенных в докладах о предыдущих ревизиях, где содержится подробный отчет о ходе выполнения рекомендаций, которые выносились в рамках ранее проведенных ревизий. These include three reports on the follow-up on actions taken with regard to the recommendations made in previous audit reports that contain a detailed account of the status of implementation of recommendations made relating to the earlier audits.
Хотя с 2000 года Управление опубликовало 154 доклада о ревизиях и вынесло 691 рекомендацию в отношении закупочной деятельности, отсутствует точная информация о числе выполненных рекомендаций и о ходе разработки общей системы управления закупками. Although the Office had issued 154 audit reports and 691 recommendations on procurement since 2000, the number of recommendations implemented and the current status of the common procurement management system were not clear.
В 2000 году для облегчения отслеживания докладов и рекомендаций о ревизиях и контроля за ними УРАР ввело созданный во всемирной компьютерной системе механизм, называемый Комплексная система управления базами данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС). In 2000, OAPR introduced a web-based tool, referred to as the Comprehensive Audit and Recommendation Database System (CARDS), to facilitate the tracking and monitoring of audit reports and recommendations.
В 2000 году для облегчения отслеживания докладов и рекомендаций о ревизиях и контроле за ними УРАР ввело созданный во всемирной компьютерной системе механизм, называемый Комплексная система управления базами данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС). In 2000, OAPR introduced a web-based tool, referred to as the Comprehensive Audit and Recommendation Database System (CARDS), to facilitate the tracking and monitoring of audit reports and recommendations.
1 Коэффициент неиспользования исчисляется на основе изучения докладов о ревизиях в целях определения числа пайков, которые не используются тогда, когда военный персонал находится вне района миссии, либо будучи в отпуске, либо по другим причинам. 1 Calculation of the non-utilization factor is based on examination of audit reports to determine the amount of rations that are not used when military personnel are on leave or away from the mission for other reasons
Возможности проведения сжатого анализа были значительно расширены благодаря созданию электронной информационной базы, которая позволяет получить оперативный доступ к отчетам о завершенных ревизиях, и благодаря системе Интранет ЮНИСЕФ, которая облегчает проведение обзора программной и директивной документации. The capacity for summary analysis has been greatly advanced through the development of an electronic information base, which provides ready access to completed audit reports, and through the UNICEF Intranet, which facilitates the review of policy and guidance documentation.
Помимо этого УВКБ с помощью УСВН в настоящее время также проводит обзор действующих процедур, касающихся мониторинга и аудиторских заключений, получаемых от партнеров-исполнителей, и анализирует возможность создания всеобъемлющей базы данных о ревизиях на местах и их результатах. In addition, UNHCR with the assistance of OIOS is also reviewing the current procedures on the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analyzing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results.
рассмотрев финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, заключение ревизоров и доклад Комиссии ревизоров по ним, представленную информацию о внутренних ревизиях Фонда, а также замечания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, Having considered the financial statements of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1999, the audit opinion and report of the Board of Auditors thereon, the information provided on the internal audits of the Fund and the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board,
В проведенных ревизиях отмечалось, что некоторые отделения не получали письменного разрешения на перераспределение средств в рамках бюджетных групп и что в ряде других случаев операции, учтенные в рамках докладов о положении дел с использованием ассигнований, не были согласованы со счетами, представленными Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Audits noted that some offices had not secured written authorization for the redeployment of funds within budget groups, and that in a few other cases transactions recorded in the status of allotment reports were not reconciled to the accounts submitted by UNDP.
Сопредседатели рабочей группы выступили с презентацией о группе с использованием диапозитивов и сделали обзор итога ее работы, включая предложения о создании на временной основе совместных служб в таких областях, как мобилизация ресурсов, финансовое управление и информация о ревизиях, и информационная технология и правовые службы, и предстоящей оценке затрат и организационных последствий, связанных с созданием совместных служб. The co-chairs of the working group gave a slide presentation about the group and gave an overview of the outcome of the group's endeavours, including proposals for joint services to be established on an interim basis in such areas as resource mobilization, financial management and audit information, information technology and legal services, and for an assessment to be conducted on the costs and organizational implications of joint services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !