Sentence examples of "регистрационный сбор" in Russian with translation "registration fee"

<>
Translations: all16 registration fee14 other translations2
Она спрашивает, разрабатывает ли государство-участник какие-либо меры по увеличению показателя регистрации браков, и предлагает отменить регистрационный сбор. She enquired whether the State party was contemplating any measures to increase the marriage registration rate, and suggested waiving the registration fee.
Спонсоры практикума, проводившегося в Альби (Организация Объединен-ных Наций, Европейское космическое агентство и Национальный центр космических исследований (КНЕС) Франции) оказали финансовую поддержку ряду участников из развивающихся стран, а Между-народная астронавтическая федерация отменила для них регистрационный сбор. The sponsors of the workshop held in Albi (the United Nations, the European Space Agency and the Centre national d'études spatiales (CNES) of France) had provided financial support to selected participants from developing countries and the International Astronautical Federation had waived the registration fee for them.
Эти потери, по-видимому, включают страхование транспортных средств, регистрационные сборы и таможенную пошлину. This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty.
О государственных регистрационных сборах на земельные участки и связанное с ними недвижимое имущество (30 апреля 1999 года); Land Plots and Associated Immovable Property (State Registration Fees) Act (30 April 1999);
Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для 25 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят шестом Конгрессе, проведенном сразу же после завершения работы практикума. The co-sponsors also covered the cost of registration fees for 25 participants from developing countries to attend the 56th Congress, held immediately after the Workshop.
Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для этих 23 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят восьмом Конгрессе, проводимом сразу же после завершения практикума. The co-sponsors also covered the cost of the registration fee for those 23 participants from developing countries to attend the 58th Congress, which was held immediately after the Workshop.
Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для 25 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят седьмом Конгрессе, проведенном сразу же после завершения работы практикума. The co-sponsors also covered the cost of the registration fee for 25 participants from developing countries to attend the 57th Congress, held immediately after the Workshop.
Такие меры должны предусматривать разработку и использование эффективной системы регистрации рождений, отмену регистрационных сборов, внедрение передвижных пунктов регистрации и организацию на базе школ служб регистрации для незарегистрированных детей. Such measures should include developing and implementing an effective system of birth registration, waiving registration fees, introducing mobile registration offices and, for children who are not yet registered, providing registration units in schools.
Спонсоры оплатили регистрационные сборы для 22 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят пятом Международном астронавтическом конгрессе, проведенном сразу же по завершении работы практикума. The co-sponsors covered the cost of registration fees for 22 participants from developing countries to attend the 55th International Astronautical Congress, held immediately after the Workshop.
Полная финансовая поддержка, оказанная 20 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе. Full financial support was received by 20 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress.
Полная финансовая поддержка, оказанная 19 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе. Full financial support was received by 19 participants for international round trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress.
Экологические платежи и сборы – такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги – также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды. Environmental charges and levies – such as higher registration fees for motor vehicles, pollution charges, and improved cost recovery on utilities – might also help, while simultaneously addressing urban environmental problems.
В соответствии с Законом о религиозных организациях эти правила устанавливают размеры применимых регистрационных сборов; определяют, какие документы должны представляться религиозными организациями для их регистрации; более точно устанавливают порядок регистрационной процедуры; и регулируют вопрос о ликвидации религиозных организаций, а также подготовке и хранении регистрационных материалов. Based on the Religious Organizations Law, these rules establish the applicable registration fees; determine what documents need to be submitted by religious organizations for their registration; define with more precision the registration procedure; and address the issue of liquidation of religious organizations as well as the drafting and keeping of registration materials.
Проблема дорожных заторов в некоторых европейских странах решается более успешно в силу высокой стоимости автомобильных поездок (по причине значительных регистрационных сборов и акциза на топливо, а также распространения практики взимания платы за пользование автомагистралями и за въезд в места скопления автомобильного транспорта в городских районах) и наличия относительно развитой сети пассажирских железнодорожных перевозок. Road congestion levels in some European countries have been more manageable due to higher costs of automobile travel (steep registration fees and excise taxes on fuel as well as the increasing use of tolls on motorways and congestion charges in urban areas) and relatively well-developed passenger rail networks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.