Sentence examples of "регулировала" in Russian with translation "regulate"

<>
Комиссии по фьючерсной торговле товарами (CFTC), которая регулировала много финансовых производных. Commodity Futures Trading Commission (CFTC), which regulates many financial derivatives.
В Соединенных Штатах закон Додд-Фрэнка ввел Федеральную резервную систему в области финансовой системы, которые она никогда не регулировала, и ей были даны полномочия вступать во владение и устранять убыточные банки. In the United States, the Dodd-Frank Act has taken the Fed into areas of the financial system which it has never regulated, and given it powers to take over and resolve failing banks.
Управление имуществом умерших чернокожих намибийцев, не оставивших завещания, в настоящее время регулируется Декларацией по вопросам коренных народов № 15 1928 года, которая регулировала раздел имущества посредством сохраняющейся комбинации аспектов соответствующего обычного права и статутного права. The administration of intestate estates of black Namibians is currently governed by the Native Administration Proclamation No. 15 of 1928 which sought to regulate the division of estates through a combination of preserving aspects of the relevant customary law and statutory prescription.
Парижская конвенция 1921 года регулировала судоходство по Дунаю от Ульма до устья Дуная и предусматривала создание международной комиссии (сегодня она насчитывает 11 государств-членов), наделенной полномочиями решать вопросы на участке Дуная от Ульма до Брэила. The Paris Convention of 1921 regulated navigation on the Danube from Ulm to the Danube's mouth and established an International Commission (with, today, 11 member states) with authority over the Danube from Ulm to Breila.
Он предлагает создать комиссию по военной цензуре, которая регулировала бы деятельность журналистов в зоне боевых действий и определяла бы разрешенные темы для освещения. Он утверждает, что уже обсуждал это лично с главнокомандующим вооруженных сил Украины Виктором Муженко. He proposes the creation of a commission on war censorship that would regulate journalists in the war zone and specify permissible topics of coverage, and he claims to have discussed the idea personally with the head of Ukraine’s armed forces, Viktor Muzhenko.
Вместо либерализации ЕС хочет регулировать. Instead of liberalizing, the EU wants to regulate.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Регулируемый брокер на рынке Forex Regulated Forex Broker
Можем ли мы регулировать системный риск? Can We Regulate Systemic Risk?
Начать торговлю онлайн с регулируемым брокером Start Trading Online With a Regulated Broker
Они - как губки, регулирующие поток воды. Marshes are sponges that regulate the flow of water.
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки. The Fed declined to regulate these dubious practices.
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds?
таким образом, она решила снова регулировать финансы. thus, it decided to re-regulate finance.
Чу, Талас и Асса являются полностью регулируемыми. The Chu, Talas and Assa are ultimately regulated.
Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя. The market, they insist, regulates itself.
план закупок — план работы, регулирующий закупочную деятельность; procurement plan- the work plan regulating the procurement activities;
обеспечивается возможность свободного регулирования силы торможения с достаточной точностью; the braking force can be easily regulated with sufficient precision;
Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости? To what extent should governments regulate or tax addictive behavior?
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию. Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.