Sentence examples of "редакционной группы" in Russian

<>
Translations: all31 other translations31
План работы межсессионной редакционной группы по алахлору Work-plan for the intersessional drafting group on Alachlor
Этот вопрос был передан на рассмотрение редакционной группы с учетом результатов дальнейшего рассмотрения статьи 40. The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40.
РГСДЛ, возможно, пожелает рассмотреть данный вариант и принять решение о создании редакционной группы с целью начала работы над декларацией. The WGSO may wish to consider this option and decide to establish a drafting group to start work on the Declaration.
Председатель РГС приветствовал создание небольшой редакционной группы в составе г-на Доббинга, г-на Гулдентопса, г-на Жорже и г-на Науджока. The CSG Chairman welcomed the setting-up of a small editing team consisting of Messrs. Dobbing, Guldentops, Georget and Naujok.
Полученные по документу для содействия принятию решения замечания были учтены в той мере, в какой это было приемлемо по мнению членов редакционной группы. Comments received on the decision-guidance document had been taken into account to the extent that there was agreement to do so from members of the drafting group.
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасион Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази; Appointed the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов Редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасьон Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази; Designated the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
Эту точку зрения, выраженную МСАТ на специальной рабочей сессии редакционной группы, которая собиралась в Белграде 6-7 марта 2007 года (" белградская сессия "), не разделяют таможенные органы. This view, expressed by the IRU at the special working session of the drafting group which met in Belgrade on 6-7 March 2007 (“Belgrade session”), is not shared by Customs authorities.
Президиум был также проинформирован о графике работы по подготовке проекта декларации министров, который предусматривает проведение 2-3 июля и 30-31 августа 2007 года совещаний редакционной группы. The Bureau was also informed of the schedule for drafting the Ministerial Declaration, which involved meetings of the drafting group on 2-3 July and 30-31 August 2007.
Г-н Юргенсен, сопредседатель редакционной группы по тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу представил проект документа для содействия принятию решения по тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу и рассказал о ходе его подготовки. Mr. Juergensen, co-chair of the drafting group on tetraethyl lead and tetramethyl lead, presented the draft decision guidance document and outlined the process used in its preparation.
Рабочая группа была проинформирована о том, что в сентябре 2003 года в Париже состоялось совещание неофициальной редакционной группы с целью рассмотрения процедур испытания холодильных установок с разными температурными режимами. The Working Party was informed that an informal drafting group had met in Paris in September 2003 to consider test procedures for multi-temperature refrigeration units.
Делегация Соединенного Королевства- страны, возглавляющей деятельность редакционной группы малого состава- представит предложение по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями, принятыми в Эспо и Орхусе, и вопросу о соблюдении. The delegation of the United Kingdom, lead country of a small drafting group, will present a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo and Aarhus Conventions and the issue of compliance.
Группа экспертов поручила секретариату организовать работу редакционной группы, в задачу которой входило бы завершение подготовки проекта главы 3 (сообщения, запасные сценарии и перечни кодов), с учетом выводов Группы экспертов. The Expert Group mandated the secretariat to organize a drafting group whose task would be to finalize the draft of Chapter 3 (messages, fall-backs and code lists), taking into account the findings of the Expert Group.
Отметив, что проект статьи X представляет собой стандартное положение, содержащееся в других текстах ЮНСИТРАЛ, Рабочая группа утвердила содержание проекта статьи X без изменений и передала его на рассмотрение редакционной группы. Noting that draft article X was a standard provision found in other UNCITRAL texts, the Working Group adopted the substance of draft article X unchanged and referred it to the drafting group.
Обоснование рекомендации о необходимости включения паратиона (этил-паратиона) (КАС № 56-38-2) в процедуру предварительного обоснованного согласия и создания межсессионной редакционной группы по подготовке проекта документа для содействия принятию решения Rationale for the recommendation that parathion (parathion ethyl) (56-38-2) should become subject to the interim prior informed consent procedure and to establish an intersessional drafting group to prepare a draft decision guidance document
В итоговом отчете по специальному рабочему заседанию редакционной группы прошедшему 6-7 марта 2007 г. в Белграде говорится, что редакционная группа отметила и обсудила 4 конкретных вопроса технического или теоретического характера. The summary report of the special working session of the drafting group held in Belgrade on 6-7 March 2007 records that the drafting group identified and discussed 4 specific issues which were of either a technical or conceptual nature.
Обоснование рекомендации о необходимости включения тетраметилсвинца (КАС № 75-74-1) и тетраэтилсвинца (KAC № 78-00-2) в процедуру предварительного обоснованного согласия и создания межсессионной редакционной группы по подготовке проекта документа для содействия принятию решения Rationale for the recommendation that tetramethyl lead (CAS No. 75-74-1) and tetraethyl lead (CAS No. 78-00-2) should become subject to the interim prior informed consent procedure and to establish an intersessional drafting group to prepare a draft decision guidance document
В частности, она представит Рабочей группе проект руководящих принципов по водоснабжению и санитарии в условиях экстремальных погодных явлений, разработанный в ходе совещаний редакционной группы (Мадрид, 22 октября 2008 года; Рим, 23-24 февраля 2009 года). In particular, she will present the Working Group with the draft guidelines on water supply and sanitation in extreme weather events elaborated during meetings of the drafting group (Madrid, 22 October 2008; Rome, 23-24 February 2009).
Обоснование рекомендации Комитета по рассмотрению химических веществ о необходимости включения алахлора (CAS No 15972-60-8) в процедуру предварительного обоснованного согласия и решения Комитета о создании межсессионной редакционной группы для подготовки проекта документа для содействия принятию решения Rationale for the recommendation by the Chemical Review Committee that alachlor (CAS No 15972-60-8) should become subject to the prior informed consent procedure and for the decision by the Committee to establish an intersessional drafting group to prepare a draft decision guidance document
После обсуждения Рабочая группа постановила сохранить второе предложение малой редакционной группы для продолжения обсуждений на одной из будущих сессий, при условии переноса заключенного в квадратные скобки подпункта (ii) за пределы определения " договора перевозки ", содержащегося в статье 1 (a). After discussion, the Working Group decided that the second proposal by the small drafting group should be kept for continuation of the discussion at a future session, subject to the relocation of subparagraph (ii) in square brackets outside of the definition of “contract of carriage” in article 1 (a).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.