Sentence examples of "реестру" in Russian

<>
Не удается получить удаленный доступ к реестру на узле кластера The Registry on a Clustered Node Could not be Accessed Remotely
Кроме того, можно назначить конкретный макет кассы конкретному реестру, работнику или магазину. You can also assign a specific till layout to a specific register, worker, or store.
Путь к данным Exchange в Active Directory не соответствует реестру кластера Exchange data path in Active Directory does not match cluster registry
При запуске Retail POS приложение определяет, назначен ли выполнившему вход сотруднику, реестру или магазину (именно в этой последовательности) конкретный макет. When Retail POS starts, it determines whether a specific layout is assigned to the worker who logged on, the register, or the store, in that order.
Программе установки Exchange 2007 требуется доступ к локальному реестру для получения различных параметров. Exchange 2007 setup requires access to the local registry to retrieve various settings.
Служебная записка № RDDADC-04-2003 от 24 января 2003 года. Доклад, представленный Консультативным правовым управлением по Реестру авторских и смежных прав. Official communication no.RDDADC-04-2003 of 24 January 2003, report submitted by the Legal Consultancy Department of the Register of Royalties and Related Rights.
Программа установки Exchange пытается получить полное доменное имя компьютера посредством DNS для доступа к реестру. Exchange setup tries to use the Domain Name System (DNS) to obtain the fully qualified domain name (FQDN) of the local computer to access the registry.
Текущий остаток позволяет аналогично контрольному реестру наблюдать за увеличением и уменьшением значений в ячейках по мере ввода новых элементов и значений с течением времени. You can use a running balance as you would use a check register to watch values of items in cells increase or decrease as you enter new items and values over time.
Программа установки Microsoft® Exchange Server 2007 не может продолжить работу, поскольку нет доступа к реестру локального компьютера. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because the registry on the local computer could not be accessed.
Согласно реестру проектов правительства, в 2003 году доля женщин среди членов комитетов, комиссий, консультативных и иных органов, созданных министерствами и аппаратом правительства, составляла 43 процента, что соответствовало положению о квоте. According to the Government Project Register, in 2003 the share of women among the members of committees, commissions, advisory and other boards set by the Ministries and the Government Office was 43 %, which met the quota provision.
Для установки Exchange Server 2007 требуется доступ к реестру на всех узлах кластера для получения различных параметров. Exchange 2007 setup requires access to the registry of all nodes in the cluster to retrieve various settings.
«Мы должны обучать наших хозяев», ? сказал Роберт Лоу, британский государственный деятель, своим коллегам после принятия Акта второй парламентской реформы избирательной системы 1867 года, закона, который добавил более чем миллион избирателей к парламентскому реестру. “We must educate our masters,” Robert Lowe, a British statesman, told colleagues after the passage of the Second Reform Act of 1867, a law that added over a million voters to the Parliamentary Register.
Не удается продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007, так как не удалось получить доступ к реестру на узле кластера. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because the registry on a cluster node could not be accessed.
Согласно имеющемуся реестру в Республике Сербской существует 193 радиоактивных стержневых молниеотвода, содержащих кобальт 60 со стандартным уровнем радиоактивности в диапазоне от 3,7 до 7,4 GB, у 152 из которых период полураспада составляет 13 лет. According to the current register, there are 193 radioactive lightning rods in Republika Srpska that contain cobalt 60 at standard radioactivity level, ranging from 3.7 to 7.4 GB, or 152 whose half-life is 13 years.
Программе установки не удалось получить полное доменное имя посредством DNS из-за ошибки сети или из-за отсутствия доступа к реестру. Either setup was unable to retrieve the FQDN from the DNS because of a network error or it was unable to access the registry.
ПРИМЕЧАНИЕ 3. Маркировка не всегда дает полную информацию об уровнях испытаний и т.п., которая, однако, может в дальнейшем понадобиться,- и в таком случае следует обращаться к свидетельству об испытании, протоколам испытаний или реестру тары, успешно прошедшей испытания. NOTE 3: The marking does not always provide full details of the test levels, etc., and these may need to be taken further into account, e.g. by reference to a test certificate, to test reports or to a register of successfully tested packagings.
Сторона, включенная в приложение I, инициирует ввод в обращение ССВ, давая указания реестру МЧР ввести в обращение ССВ на ее счет в соответствии с требованиями статьи 12. The executive board of the CDM shall initiate issuance of a CER by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements under Article 12.
ПРИМЕЧАНИЕ 3: Маркировка не всегда дает полную информацию об уровнях испытаний и т.п., которая, однако, может в дальнейшем понадобиться, и в таком случае следует обращаться, например, к свидетельству об испытании, протоколам испытаний или реестру тары, успешно прошедшей испытания. NOTE 3: The marking does not always provide full details of the test levels, etc., and these may need to be taken further into account, e.g. by reference to a test certificate, to test reports or to a register of successfully tested packagings.
Технические комитеты по реестру ebXML передаче сообщений, связям с партнерами и осуществлению предоставлены ОРССИ, а в СЕФАКТ ООН продолжается работа, связанная с деловым процессом и ключевым компонентом. Technical committees for the ebXML Registry, Messaging, Collaborative Partner, and Implementation are hosted by OASIS, and Business Process and Core Component work continues at UN/CEFACT.
В отношении пропавших транспортных средств (три крана, пять вилочных погрузчиков, один грузовик, одна машина службы техники безопасности, одна машина скорой помощи и одна пожарная машина) " ПИК " удостоверяет пропажу по реестру транспортных средств, использовавшихся по состоянию на 2 августа 1990 года, по сравнению с перечнем транспортных средств, составленным после 2 марта 1991 года. With respect to the missing vehicles (three cranes, five forklifts, one truck, one lifeguard car, one ambulance and one fire truck), PIC identifies these by reference to the register of vehicles in use on 2 August 1990 as compared to the list of vehicles recorded after 2 March 1991.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.