Sentence examples of "режете" in Russian

<>
Почему вы режете мясо ножницами? Why do you cut beef with scissors?
Отлично, она режет макароны ножом. All right, she cuts pasta with a knife.
На протяжении веков румынские крестьяне выращивали свиней, каждый по нескольку в год, из которых самую крупную особь резали под самое Рождество, в день Святого Игнатия. For centuries Romanian farmers have bred a few pigs each year, out of which the biggest are slaughtered just before Christmas, on St. Ignatius' Day.
Он колол и резал плоть, получая наслаждение. The act of stabbing, slicing flesh for arousal.
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины. Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan slashing the tyre.
А потом лазер просто режет. And then the laser actually cuts.
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз. Because national, religious, and folk traditions are supposed to be protected across the Union, our unsavory habit of slaughtering squealing pigs can be preserved even as Romania enters the EU.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально. As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят. cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing.
Но, впрочем, большинство возможных катастроф вряд ли сильно повредят президенту – даже если иракцы вновь начнут друг друга резать, маловероятно, что это серьезно повлияет на позицию независимых избирателей в Огайо или во Флорида. But even some foreseeable disasters might not hurt much: Will independents in Ohio or Florida really be swayed if Iraqis go back to slaughtering one another?
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу. You slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic, fry 'em up in a hot iron skillet and then salt to taste.
Она как раз резала огурцы. She was right in the middle of cutting cucumbers.
Хорошо, тогда давай резать старый. Good so lets cut the old stuff.
Здесь видно, как синяя точка режет. You can see that blue dot there cutting.
Вот дети-эскимосы режут китовый жир. These are Inuit children cutting whale blubber.
Не получится без чего-нибудь режущего. Not without a cutting device.
Возможно, у них есть режущее оборудование. They might have equipment for cutting cables.
В книге написано - режь красный провод. The book says cut the red wire.
Не режьте мой костюм для маскировки. Don't cut my ghillie suit.
В моей работе приходится много резать. My job involves a fair amount of cutting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.