Sentence examples of "резервные" in Russian with translation "reserve"

<>
Хваленые резервные фонды скоро будут исчерпаны. The vaunted reserve funds are close to being depleted.
Резервные файлы журналов транзакций, выполняющие роль заполнителей. These reserve transaction log files act as placeholders.
Этого достаточно, чтобы страна снова начала пополнять свои резервные фонды. It's even high enough for the country to start pouring money back into its reserve funds.
Также, некоторые страны используют резервные валюты для поддержки собственной валюты. Reserve currencies can also be used to support a nation's own currency.
Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов. They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion.
Попытки новых стран с положительным торговым балансом найти альтернативные резервные активы были проблематичными. The new surplus countries’ attempts to find alternative reserve assets have been problematic.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса. To be sure, reserves are important to smooth out imbalances in a fixed exchange rate regime.
Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды". Industrialized countries like the US and Japan also have so-called "reserve funds."
Крупные инвесторы, в особенности резервные фонды азиатских государств, начинают все больше нервничать по этому поводу. Big investors, particularly Asian countries’ reserve funds, are increasingly nervous.
С нашей точки зрения, однако, резервные топливные механизмы могут стать лишь первым шагом на долгом пути. From our point of view, however, fuel reserve mechanisms can only be a first step in a long journey.
Его руководство намеревалось создать небольшое число активных боевых подразделений и разделить довольно многочисленные резервные силы на сотни. It aimed to organize itself on a small amount of active combat units, with a large reserve force built around the sotni structure.
Помимо этого, ОУН поддерживает собственные резервные сотни, подобные сотням ДУК, которые далеко не всегда подчиняются Министерству обороны. In addition to this, the OUN keeps reserve sotni similar to those of DUK, which are not necessarily affiliated with the Ministry of Defense in any way.
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations.
В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты. Third, the current system is inequitable, because it forces a transfer of resources from developing countries to the industrial nations that provide reserve currencies.
Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае. The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai.
В феврале 2004 года добровольные резервные силы уничтожили 4539 переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) SA-7 и 37 комплексов SA-16. In February 2004, the Volunteer Reserve Forces destroyed 4,539 SA-7 and 37 SA-16 man-portable anti-aircraft rockets.
В январе потребительские цены выросли на 9,6%, что вынудило Центробанк 25 февраля поднять ставки по кредитам и увеличить резервные требования. Consumer prices rose an annual 9.6 percent in January, prompting the central bank to boost its key interest rates and raise mandatory reserve requirements on Feb. 25.
Резервные фонды являются устаревшей концепцией, и мир должен задуматься над тем, как сделать их менее важными для функционирования международной финансовой системы. Reserve holdings represent an outdated concept, and the world should contemplate some way of making them less central to the operation of the international financial system.
Если нынешняя ситуация не изменится до конца 2007 года, Организация рискует закончить год с дефицитом и будет вынуждена задействовать резервные счета. If the current circumstances continued until the end of 2007, the Organization risked ending the year with a deficit and having to draw on reserve accounts.
Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей. A government that buys political risk insurance by placing an ever-growing stock of reserve assets in dollar securities guards against some dangers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.