OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Китай и Россия поставили арабских комментаторов в трудное положение, воспользовавшись (редкий случай!) двойным правом вето в отношении резолюции Совета Безопасности ООН, осуждающей сирийский режим за его жестокое подавление протестов. China and Russia put Arab commentators in a tough spot after exercising a rare double veto against a UN Security Council resolution condemning Syria's regime for its violent crackdown on protests.
Проект резолюции Совета безопасности упоминает санкции, введенные Лигой арабских государств против Сирии, и призывает прочие страны последовать этому примеру. The draft Security Council resolution notes Arab League sanctions against Syria and encourages other countries to follow suit.
Обладая правом накладывать вето на резолюции Совета безопасности ООН, Россия воздержалась от права вето в прошлом месяце на голосовании, разрешившем бомбардировки Ливии с воздуха военными силами США и союзников и позволившем силам повстанцев приостановить наступление сил Каддафи. Russia, with power to veto United Nations Security Council resolutions, abstained from last month’s vote that authorized the airstrikes by the U.S. and its allies and enabled rebel forces to halt an offensive by Qaddafi’s forces.
В марте 2014 года в резолюции Совета Федерации была упомянута Украина, но не был указан Крым, и она представляла собой предупреждение революционному правительству в Киеве — ему предлагалось либо отступить и позволить Путину захватить этот полуостров, или иметь дело с полномасштабным вторжением. In March, 2014, the Federation Council resolution mentioned Ukraine but not specifically Crimea, warning the revolutionary government in Kiev to stand down and let Putin take over the peninsula or potentially face a full-scale invasion.
Катар, Марокко, США, Британия и ряд других стран пытаются преодолеть сопротивление России и добиться введения санкций против Сирии, продвигая проект резолюции Совета безопасности ООН, который пользуется сильной поддержкой в арабском мире, утверждает работающий в ООН дипломат, не уполномоченный говорить об этом официально. Qatar, Morocco, the U.S. and the U.K. are among the nations trying to overcome Russian resistance to sanctioning Syria by promoting a UN Security Council draft resolution that has strong Arab backing, according to a UN diplomat who wasn’t authorized to speak on the record.
Россия и Китай заблокировали усилия США по расширению санкций против Северной Кореи в проекте резолюции Совета Безопасности ООН, осуждающего испытание ракет. Russia and China blocked U.S.-led efforts to expand penalties against North Korea in a draft United Nations Security Council resolution condemning the missile test.
8 октября она наложила вето на предложенный Францией проект резолюции Совета Безопасности ООН, в котором прозвучало требование прекратить воздушные нападения на этот северный город Сирии. Russia on Oct. 8 vetoed a French-proposed United Nations Security Council resolution demanding an end to air attacks on the northern city.
Не далее, как в прошлом году, через несколько дней после того, как США объявили, что Северная Корея получит продовольствие в обмен на ужесточение международного контроля над ее ядерной программой, она запустила ракету большой дальности в нарушение резолюции Совета безопасности ООН. And consider that only last year, just days after the U.S. again announced an agreement to send food aid to North Korea in exchange for closer international monitoring of its nuclear program, they launched a long-range missile in violation of a United Nations Security Council resolution.
V. День прекращения резолюции Совета Безопасности ООН — дата, когда резолюция Совета Безопасности ООН, подтверждающая настоящее СВПД, перестает действовать в соответствии с его условиями, то есть через десять лет после дня принятия, при условии что положения предыдущих резолюций не восстановлены. v. UN Security Council resolution Termination Day is the date on which the UN Security Council resolution endorsing this JCPOA terminates according to its terms, which is to be 10 years from Adoption Day, provided that the provisions of previous resolutions have not been reinstated.
Россия будет блокировать все резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, но будет предлагать свои услуги в качестве миротворца. Russia will block all United Nations Security Council resolutions, but will offer its unilateral services as a peacekeeper.
29 июля Россия наложила вето на проект резолюции Совета безопасности ООН — его внесла на рассмотрение Малайзия — об организации международного трибунала для наказания подозреваемых в уничтожении пассажирского самолета. On July 29, Russia vetoed a United Nations Security Council draft resolution — introduced by Malaysia — that would have set up an international tribunal to prosecute those suspected of downing the passenger plane.
Эксперты международной безопасности, тем не менее, отметили, что Бут пользовался защитой со стороны прокуратуры в России, несмотря на ордеры Интерпола и резолюции Совета Безопасности ООН, осуждавшие нарушения им эмбарго на поставки оружия. International security experts, however, note that Bout enjoyed protection from prosecution in Russia, despite outstanding warrants from Interpol and U.N. Security Council resolutions condemning his violations of arms embargoes.
Они полагают, что не стоит усложнять ситуацию для России и Китая и загонять их в угол, вынуждая использовать свое право вето против резолюции Совета Безопасности в отношении Сирии. They feel it is not useful to embarrass Russia and China and to thrust them in a corner where they would be forced to use their veto against any Security Council resolution regarding Syria.
ТРСК занимает около трети территории Кипра, и там постоянно присутствуют 30-40 тысяч турецких солдат, несмотря на бесчисленные резолюции Совета безопасности ООН с требованием немедленного вывода этих войск. To this day, Turkey maintains between 30,000 and 40,000 troops on the one-third of the island controlled by the TRNC despite numerous UN Security Council resolutions since its initial invasion calling for immediate withdrawal.
Эти страны также наложили вето на три резолюции Совета Безопасности ООН о введении санкций против Сирии. Последняя такая резолюция была отвергнута 19 июля 2012 года. They have also vetoed three UN Security Council resolutions seeking to impose sanctions on Syria, the most recent on July 19, 2012.
Во-вторых, лидеры США очевидно предполагают, что Россия и Китай страдают серьёзной амнезией и поэтому не помнят, как США и их союзники по НАТО эксплуатировали и извратили предыдущие резолюции Совета Безопасности ООН по другим конфликтам. Second, U.S. leaders apparently assume that their Russian and Chinese counterparts have severe cases of amnesia and, therefore, do not recall how the United States and its NATO allies repeatedly exploited and perverted previous UN Security Council resolutions regarding other situations.
И действительно, 24 октября Российская Федерация воспользовалась своим правом вето для блокирования резолюции Совета Безопасности ООН о продлении на год мандата миссии по расследованию случаев использования химического оружия в Сирии. Indeed, on 24 October, the Russian Federation used its veto power to block a resolution in the United Nations Security Council (UNSC) to “extend for one year the work of international inspectors investigating chemical-weapons attacks in Syria.”
Остановить иранский атомный проект не смогли ни неоднократные декларации официального Вашингтона о «последней черте», ни четыре резолюции Совета безопасности ООН о наложении санкций, ни инспекции и гарантии МАГАТЭ, а компьютерный вирус, пусть даже временно, смог — и это оттеняет опасный вызов, брошенный мировой стабильности, элементом иронии и комизма. The thought of a nerdy computer worm bringing Iran’s nuclear program to an at-least-temporary standstill, something that repeated “red line” declarations from Washington, four sanction resolutions from the UN Security Council, and IAEA inspections and safeguards have failed to do, adds an element of comic irony to a dangerous challenge to global stability.
Соединенные Штаты, Британия и Франция сходятся в том, что режим инспекций по проверке химического оружия должен быть юридически обязательным, что должна быть санкция на применение силы в соответствии с главой VII Устава ООН в случае невыполнения Сирией своих обязательств. Однако Россия уже выступила против проекта резолюции Совета Безопасности, в котором заложено это положение. Although the U.S., Britain, and France concur that any chemical inspection regime for Syria must be legally binding and backed by the authorization to use force under Chapter VII of the UN Charter in response to Syrian noncompliance, Russia has already objected to a draft Security Council resolution to this effect.
Допустив очередной стратегический просчет, Обама даже решил отказаться от принятия обязательной резолюции Совета Безопасности ООН по сирийскому разоружению в соответствии с главой VII Устава ООН, предусматривающей меры принудительного исполнения, и Путин может выиграть этот геополитический джекпот. In what appears as yet another strategic blunder, Obama even elected to forego a binding UN Security Council resolution on Syrian disarmament under Chapter VII of the UN Charter, which allows for enforcement, while Putin may hit the geopolitical jackpot.

Advert

My translations