Sentence examples of "рекламировал" in Russian

<>
Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар". But for over a decade, Dr. Khan had openly advertised his nuclear wares.
Было неясно, «рекламировал» ли Джонс, который привлек к себе внимание всего мира в последние годы угрозами сжечь Коран, «Невиновность мусульман» до того, как начались протесты. It wasn’t clear if Jones, who garnered worldwide attention in recent years with his threats to burn the Koran, had promoted “The Innocence of Muslims” before the rioting began.
Он рекламировал бесплатную программу PAS и благодарил спонсоров, которые жертвовали самые разные суммы, от нескольких долларов до нескольких сотен долларов. He has advertised PAS, a free program, and thanked donors who have contributed anywhere from a few dollars to a few hundred.
Он пользовался мероприятиями, организованными в рамках его предвыборной кампании, чтобы продвигать продукцию своих компаний, а во время своего визита в Шотландию он рекламировал свое новое поле для гольфа. He has used campaign events to promote Trump products and a campaign visit to Scotland to promote a Trump golf course.
В экономику было закачано так много средств, а регулирование было настолько слабым, что один из ведущих американских банков рекламировал свои кредиты посредством рекламного лозунга «доступны каждому». Это является чётким подтверждением того, что в действительности не существовало никаких кредитных стандартов. So much money was pumped into the economy and so lax were regulators that one leading American bank advertised its loans with the slogan “qualified at birth” – a clear indication that there were, in effect, no credit standards.
А новый пассажирский самолет, который Путин рекламировал и всячески продвигал как ответ «Боингам» и «Аэробусам», врезался в гору во время демонстрационного полета, в результате чего погиб заместитель министра транспорта Индонезии и еще сорок четыре человека. Таким образом, будущее этой машины оказалось под вопросом. And a new civilian passenger jet promoted by Putin as an answer to Boeing and Airbus flew into a mountainside during one of its first demonstration flights, killing the deputy transport minister of Indonesia and forty-four others and throwing its future into question.
В октябре 2006 года «Дом свободы» рекламировал премьеру мюзикла «История Юдук» о печально известной политической тюрьме в Корейской Народно-Демократической Республике и содействовал его постановке в Соединенных Штатах, и его премьера состоялась в Бетесда, Мэриленд (4-6 октября), и в Лос-Анджелесе, Калифорния (19-22 октября), Соединенные Штаты Америки. In October 2006, Freedom House advocated for and promoted the United States premier of “Yoduk Story,” a musical about an infamous political prison camp in the Democratic People's Republic of Korea, in Bethesda, Maryland (4-6 October) and Los Angeles, California (19-22 October), the United States of America.
Нет нужды рекламировать хорошее вино. There's no need to advertise a good wine.
Это изображение недопустимо, т.к. рекламирует электронную сигарету. This image promotes an e-cigarette and is non-compliant.
Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг. We are looking to set up a wider base for publicizing our services.
По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным. Compared to his military predecessor, Musharraf, who touts the catch-phrase of "enlightened moderation," is conveniently progressive.
Эта функция, рекламируемая Facebook, позволяет предложить людям скидки на виртуальную валюту или предметы в игре, например, стоимостью 3 доллара. Facebook sponsors this feature, enabling you to offer certain people a discount on your game's virtual currency, such as $3 of value for free.
Ответом на экономические проблемы Италии является не рекламируемый Берлускони выход из еврозоны и возврат к гибкости своей собственной валюты, что в прошлом позволяло политикам повышать конкурентоспособность путем безответственных девальваций. The answer to Italy's economic problems is not, as Berlusconi advocates, an exit from the eurozone and a return to the flexibility of its own currency, which in the past allowed policymakers to boost competitiveness through irresponsible devaluations.
Выберите публикацию, которую хотите рекламировать. Select the post you would like to advertise.
Например, можно рекламировать версию iOS на платформе Facebook.com. For example, promote the iOS version of the game on the Facebook.com.
Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг. I am looking to set up a wider base for publicizing our services.
Мировые лидеры сокрушаются по поводу риска распространения ядерного оружия, и при этом большинство их страстно рекламируют ядерную энергетику. The world leaders bemoaned the risks of nuclear proliferation, most of them were eagerly touting nuclear energy.
Рекламируйте мероприятие в Power Editor Advertise for an event in Power Editor
Объявления не могут рекламировать порнографию любого рода, художественную или коммерческую. Ads may not promote pornography of any kind, whether artistic or commercial.
Более того, администрация должна отказаться от широко рекламируемой видимости теплых взаимоотношений между Вашингтоном и Эр-Риядом. Moreover, the administration should drop the well-publicized pretense of a warm friendship between Washington and Riyadh.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.