Sentence examples of "рекомендовала" in Russian with translation "recommend"

<>
Президентская комиссия уже рекомендовала соответствующие стандарты. A presidential commission has recommended standards.
Соню Бейкер рекомендовала на эту должность Грир Торнтон. Sonia Baker was recommended for that position by Greer Thornton.
В 2002 году "Комиссия Харца" рекомендовала версию программы в Германии. In 2002, the Hartz Commission recommended a version of it in Germany.
И наконец, она рекомендовала активизировать деятельность в сфере установления стандартов. Finally, she recommended a strengthening in the area of standard-setting.
Миссис Кроули говорит, что она рекомендовала нитрат серебра и стальную настойку. Mrs Crawley tells me she's recommended nitrate of silver and tincture of steel.
Она рекомендовала обеспечить эффективное применение международных трудовых стандартов в отношении детей. It recommended effective implementation of international labour standards regarding children.
В пункте 162 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ усовершенствовать методы управления процессом замены персонала. In paragraph 162, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation.
Кроме того, Комиссия рекомендовала заключить соглашение об услугах в области людских ресурсов. Furthermore, the Board recommended that a service level agreement be concluded for human resources.
В пункте 55 Комиссия рекомендовала ЮНОПС провести анализ и выверку счета 21005. In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS analyse and reconcile account 21005.
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле. The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended.
Ввиду этого Комиссия рекомендовала улучшить планирование закупок и контроль за осуществлением плана закупок. The Board therefore recommended improved procurement planning and monitoring of procurement plans.
Кроме того, специальная группа экспертов рекомендовала включить в число химических параметров показатель мутности. Furthermore, the ad hoc expert group recommended including turbidity among the chemical parameters.
Украина, где имеются весьма глубокие шахты, также рекомендовала изучить вопрос о дегазации глубоких шахт. With very deep mines, Ukraine also recommended that degasification of deep mines should be studied.
В пункте 189 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о введении личных планов профессионального роста. In paragraph 189, the Board recommended that UNRWA consider initiating personal development plans.
рекомендовала Комиссии по разоружению продолжать рассмотрение следующих пунктов на своей основной сессии 2003 года: Recommended that the Disarmament Commission continue the consideration of the following items at its 2003 substantive session:
Я рекомендовала Мартинез на переквалификацию потому что она старше по званию и лучше подготовлена. I recommended Specialist Martinez for reclassification because she has a superior service record.
В пункте 61 Комиссия рекомендовала ЮНОПС пересмотреть применяемые им методы бухгалтерского учета выручки. См. In paragraph 61, the Board recommended that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition.
В частности, Комиссия умной силы рекомендовала сконцентрировать внешнеполитические усилия Америки на пяти критических областях: Specifically, the Smart Power Commission recommended that American foreign policy focus on five critical areas:
Рабочая группа рекомендовала семь тем; была также предложена и рассмотрена восьмая тема- " космическая геодезия ". The group recommended seven topics; an eighth topic, entitled “space geodesy”, was also suggested and considered.
В пункте 83 Комиссия рекомендовала ЮНОДК регулярно проводить инвентаризационные описи имущества в штаб-квартире. In paragraph 83, the Board recommended that UNODC conduct regular physical inventory counts at headquarters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.