Sentence examples of "ренессанс" in Russian

<>
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия. Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения. and after that, forward-looking social movements like the Renaissance, and later the Enlightenment.
Ренессанс уверенности и лидерства Италии можно наблюдать также во внутренней и внешней политике. The renaissance of Italian self-confidence and leadership can also be observed in domestic and international politics.
Один высокопоставленный представитель американской авиационной отрасли сказал мне, что в Китае начинается «аэрокосмический ренессанс». Indeed, a senior U.S. industry official once told me that the Chinese are starting to embark on an aerospace “renaissance.”
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс. So, if you're in the mood for some portage and ale, come on down to the bay area's annual renaissance faire.
Можно надеяться, что в результате произойдёт столь необходимая сейчас политическая перегруппировка. Более того, начнётся политический ренессанс. The result, one hopes, would be a much-needed political realignment – indeed, a political renaissance.
Возражений морализаторов против помощи Греции предостаточно, они не хотят дать греческому народу шанс на собственный ренессанс. Moralistic objections to helping Greece abound, denying its people a shot at achieving their own renaissance.
Но в понедельник московский банк «Ренессанс Капитал» повторил свои рекомендации российскому фондовому рынку, заявив о его перегрузке. But on Monday, Renaissance Capital in Moscow reiterated their overweight recommendation for Russia's stock market.
«Участники рынка признают авторитет Орешкина, несмотря на то, что он молод, — сказал главный экономист „Ренессанс капитал" Олег Кузьмин. “Market participants recognize Oreshkin’s authority, even though he’s young,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow.
«Ренессанс Капитал», инвестиционный банк в Москве, считает, что доходы россиян будут расти и что они снова начнут тратить деньги. Renaissance Capital, a Moscow based investment firm, thinks Russian incomes will rise and the locals will start spending again.
В стране наблюдается ренессанс еврейской культуры – открылось множество новых синагог, а большинство студентов, занимающихся еврейскими исследованиями, не являются евреями. A renaissance of Jewish culture is now occurring: many new synagogues have opened; and a majority of the faculty and students in Judaic studies courses are Gentiles.
Ренессанс стал Ренессансом только в ретроспективе; то же самое можно сказать и о Средневековье, и предшествующему любому количеству других эпох. The Renaissance became the Renaissance only in retrospect; the same can be said for the Dark Ages that preceded it and any number of other eras.
Миллиардер владеет акциями производящей алюминий компании «РУСАЛ», золотодобывающего предприятия ОАО «Полюс Золото», инвестиционного банка «Ренессанс Капитал» и телевизионного канала RBC. The billionaire owns stakes in aluminum producer United Co. Rusal, gold miner OAO Polyus Gold, investment bank Renaissance Capital and the RBC television channel.
«Ренессанс» рекомендует инвесторам, не интересующимся ETF, обратить внимание на Сбербанк, Аэрофлот, Газпром, Лукойл и ФосАгро, а также на другие компании. Renaissance recommended non-ETF investors to look at Sberbank, Aeroflot, Gazprom, Lukoil and PhosAgro to name a few.
Более половины населения земного шара живет в городах и любой политический ренессанс должен уравновесить привлекательность огромных виртуальных сообществ с упругими городскими обществами. More than half of the world’s population now lives in cities, and any political renaissance must counterbalance the appeal of vast virtual communities with resilient urban societies.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена. That this Arab renaissance — to use the phrase of the great Palestinian scholar George Antonius — did not take place may have been Eban's greatest disappointment.
Джим Роджерс (Jim Rogers), бывший партнер Джорджа Сороса (George Soros) в его легендарном Quantum Fund, решил вложить значительные средства в российский сельскохозяйственный ренессанс. Jim Rogers, the former partner of George Soros (Trades, Portfolio) at his legendary Quantum Fund, is leveraging Russia’s agriculture renaissance as his next big investment.
«На внутреннюю ликвидность, в основном, влияют расходы из бюджета и резервного фонда, — говорит Олег Кузьмин, главный экономист по России в Ренессанс Капитал (Москва). “Domestic liquidity could be influenced mainly by the budget and reserve-fund spending,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow and a former central banker.
«Это может стать дополнительным аргументом в пользу менее значительного монетарного смягчения в этом году», — считает Кузьмин, работающий сейчас в московском банке «Ренессанс Капитал». “It may become an additional argument for less significant monetary easing this year,” said Kouzmin, who’s now an economist at Renaissance Capital in Moscow.
Он также отметил (подтверждая неоднократные заявления исследователя из Центра анализа ВМС Сэмюэла Бендетта (Samuel Bendett)), что в России начался своего рода ренессанс роботизации. Gorenburg also notes — as fellow CNA researcher Samuel Bendett often points out — that Russia has embarked on a robotic renaissance of sorts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.