Sentence examples of "реформировала" in Russian with translation "reform"

<>
Translations: all969 reform969
Однако, они выдвигают ряд дополнительных требований, в частности, чтобы Украина реформировала Генеральную прокуратуру, чего может и не произойти. However, both have a few additional demands, notably that Ukraine reforms the Prosecutor General’s Office, which may not happen.
Когда Америка при Клинтоне реформировала свою программу для бедных по повышению благосостояния, она ставила условия тем, для кого она предназначалась: When America reformed its welfare programs for the poor under Clinton, it put conditions on recipients:
Например, с 1990 по 2004 год, Гана реформировала свою налоговую систему и увеличила доходы с 11% до 22% от ВВП. From 1990 to 2004, for example, Ghana reformed its tax system and raised revenues from 11% to 22% of GDP.
Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980-х. India barely reformed its cumbersome trade and industrial regime before its economy took off in the 1980s.
Боюсь, что нет. У российских генералов в последние годы появилось непреодолимое желание устроить такое испытание, поскольку Россия перевооружила и реформировала свою армию. I fear not: Russian generals have been itching for such a test for the last few years, since Russia has rearmed and reformed its military.
Когда Америка при Клинтоне реформировала свою программу для бедных по повышению благосостояния, она ставила условия тем, для кого она предназначалась: они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения. When America reformed its welfare programs for the poor under Clinton, it put conditions on recipients: they had to look for a job or enroll in training programs.
Аналогично, Великобритания создала программу экономического аудита, которая определила 40 крупных проектов в качестве приоритетных, реформировала общие процессы планирования, а затем создала подкомитет Кабинета министров для обеспечения более быстрой реализации проектов, таким образом сократив расходы на инфраструктуру на 15%. Similarly, the United Kingdom established a cost-review program that identified 40 major projects for prioritization, reformed overall planning processes, and then created a cabinet sub-committee to ensure faster delivery of projects, thereby cutting infrastructure spending by 15%.
Что нужно в самом деле, так это реформа, которая бы отвечала сложившемуся в настоящий момент международному порядку, которая реформировала бы все более устаревающий и игнорируемый костяк международного права таким образом, чтобы оно отвечало нынешним новым экономическим и политическим реалиям. What is needed is a reform that responds to today's international order and updates the increasingly obsolete and ignored body of international law to today's new economic and political realities.
ее реформирование ничего не даст!" to reform it would not make any difference!"
Как реформировать МФВ прямо сейчас How to Reform the IMF Now
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят. cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. repair, reform, rebalancing, and rebuilding.
Планы по реформированию конституции уже обсуждаются. Plans for constitutional reform are already on the table.
Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки Latin America’s Reform Priorities
Мы можем реформировать нашу систему выборов. We can reform our electoral systems.
России надо было реформировать свою армию. Russia needed to reform its fighting forces.
Несколько экспертов подчеркнули важность реформирования судебной системы. More than one expert stressed the importance of judicial reform.
Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно. Kasko said that the office couldn’t be reformed from within.
— Инструменты внешней политики и безопасности нуждаются в реформировании. The instruments of foreign and security policy need to be reformed.
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича. Reform has stalled amid profound political paralysis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.