Sentence examples of "речь" in Russian with translation "voice"

<>
Чем больше число, тем быстрее речь. The higher the number, the faster the voice.
Добавление голоса для преобразования текста в речь на компьютере Add a TTS voice to your PC
Чтобы ускорить речь, выберите число в списке Задать скорость. For a faster voice, select a number in the Set Speed list.
Знаете, может быть, об этом и шла речь на повышенных тонах. You know, maybe that's what the raised voices were about.
Голоса для преобразования текста в речь в обновлении Windows 10 Creators Update TTS voices in the Windows 10 Creators Update
Голос на другом конце телефона был спокойным, речь выдавала человека образованного, даже вежливого. The voice on the end of the line was calm, educated, even polite.
То есть весь текст, который вы увидите, в реальном времени произодится компьютером, визуализируя речь Яапа. So all the text you're going to see is real-time generated by the computer, visualizing what he's doing with his voice.
Во-первых, речь идет об общественном обязательстве и утверждении их права оказывать влияние, выражать мнение и решать свою будущую судьбу. First, it is a public engagement and statement asserting their right to matter, to have a voice and to decide their future.
Речь идет о созданных в организации центрах данных, центрах технического обслуживания, справочно-информационных центрах, сетях (телефонных и для передачи данных) и функционировании компьютерных систем. This includes the organization's data centres, technical service centres, help desks, networks (voice and data) and computer systems operations.
Он со своей женой, преподающей сценическую речь, и с годовалым ребенком не может вернуться в свой дом на окраину города, потому что дом этот оказался на линии фронта. He and his wife, a voice coach, and their 1-year-old baby can’t go back to their house in the suburbs because it is on the front line.
Резолюция была принята на фоне громких возгласов со стороны популистских членов парламента, которые предупреждали, что включать Россию в доклад, в котором речь также идет об исламистских террористах, «лицемерно», и это может спровоцировать Москву на возобновление напряженности времен холодной войны. It was approved amid loud dissenting voices from populist members of the parliament who warned that lumping Russia into a report that also deals with Islamist terrorists is “hypocritical” and may goad Moscow into renewed Cold War tensions.
В 1999 году достигнут значительный прогресс в углублении понимания положения молодежи и расширении соответствующей базы данных на уровне стран на основе проведения исследований с участием широкого круга лиц, в том числе регионального обследования «Голос молодежи», о котором речь шла в пункте 43 выше. There was significant progress during 1999 to better assess the situation of young people and to improve the country-level knowledge base through participatory research, including through the regional “Voice of Youth” survey described in paragraph 43 above.
В информационном сообщении может идти речь о политиках безопасности организации в отношении доступа к системе, например: «Когда вы получаете доступ к нашей системе при помощи функции голосового доступа к Outlook, вы соглашаетесь с положениями нашего делового соглашения. При этом применяются все политики безопасности нашей организации. An informational announcement may state the organization's security polices for accessing the system, for example, "When you gain access to our system using Outlook Voice Access, you have agreed to the terms of our business agreement and all security policies for our organization apply.
Речь не идет о том, что такие люди как госсекретарь или министр обороны (и их заместители) не обладают влиянием и оттеснены на обочину — в конце концов, именно им приходится управлять нашим большим и неповоротливым аппаратом национальной безопасности. Я просто хочу сказать, что они не всегда пользуются доверием президента и говорят его голосом. This is not to suggest that people like the secretaries of state or defense (or their deputies) are uninfluential or peripheral — after all, they are the ones who must manage a large and unwieldy national security bureaucracy — but that they may or may not be the expert personnel who enjoy the president’s trust or speak with the president’s voice.
Громкость голоса: регулировка громкости речи других людей. Voice Volume: how loud other people sound.
С помощью этого ползунка можно изменить скорость речи. You can change the speed of the voice with this slider.
Включив историю голосового управления, вы разрешите сохранять записи вашей речи в аккаунте Google. You can let Google save a recording of your voice and other audio to your Google Account by turning on Voice & Audio Activity.
Не у всех есть клавиатура Брайля и встроенный голосовой синтезатор с распознаванием речи? Not everyone has a braille keyboard And an embedded document reader with voice recognition?
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency.
Чтобы включить или отключить автоматическое распознавание речи для пользователя голосовой почты, необходимо использовать командную консоль. You must use the Shell to enable or disable ASR for a voice mail user.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.