Sentence examples of "решена" in Russian

<>
Но судьба страны будет решена не только на поле боя, но и на экономической, правовой, административной и политической территории. But the country’s fate will be decided not only on the battlefield, but also on economic, legal, administrative, and political terrain.
Ваша проблема обязательно будет решена. Your problem is bound to be solved.
Как было принято во всех имперских конференциях, ожидалось, что Хирохито будет молчать и утверждать политику, которая уже была решена. As was true of all imperial conferences, Hirohito was expected to remain silent and approve a policy that already had been decided.
Эта проблема может быть решена различными способами. This problem may be solved in a variety of ways.
Некоторым образом, в этот день будет решена судьба России - она либо погрузится в еще больший хаос и отчаяние, и на ее улицах все больше будут править черно-коричневые фашиствующие молодчики, либо же она получит короткую передышку, быть может, последнюю, чтобы выработать жизненный курс, где-то посередине между крайностями архипелага Гулага и архипелага Гуччи. Russia's fate will, in some ways, be decided that day - it will either sink into more chaos and despair, the streets increasingly ruled by brown-black fascist youth, or Russia will receive a little breathing room, maybe its last, to find a viable course, somewhere in between the extreme archipelagos of Gulag and Gucci.
Вот так, проблема трогания в горку решена! So there we are, hill starting solved!
Я думаю, что любая проблема может быть решена. Any tough problem, I think it can be solved.
Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена. And that problem is now, in a purely engineering way, solved.
Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям. A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle.
Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей. This isn't going to be solved by any one person or one group.
Он высвобождает антенну - проблема решена, и все в палаццо счастливы He removes it, the problems are solved, everybody in the palazzo is happy.
Видите ли, мы обычно считаем проблему решённой, когда решена её технологическая составляющая. You see, we tend to think the problem is solved when we solve the technology problem.
Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена. The West got together - the Bretton Woods Institution, World Bank, International Monetary Fund - the problem solved.
В таком случае загадка, озадачившая в нашей истории Рипа ван Винкля, решена. The mystery that puzzled Rip Van Winkle in our fable is solved, then.
Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы "решена" посредством полученных признаний. According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been "solved" by means of extracted confessions.
Если он не сможет решить вашу проблему, то ваша проблема не может быть решена. If he cannot solve your problem, your problem cannot be solved.
Проблема изменения климата может быть решена только с помощью общих и глубоко прочувствованных этических принципов. The climate issue can only be solved on the basis of shared, deeply felt ethical principles.
Не делайте ошибки: эта проблема была создана в Америке, и именно здесь она и должна быть решена. Make no mistake: this problem was made in America, and that is where it will have to be solved.
Но если эта та проблема, что была уже решена пятьдесят лет назад, то почему она преследует нас сегодня? But if this is an issue solved over fifty years ago, why is it haunting us now?
При таком сценарии, ИГ будет оставаться меньшей проблемой, которая должна быть решена и более того ситуацией, которая будет управляться. Under such a scenario, IS would remain less a problem to be solved and more a situation to be managed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.