Sentence examples of "решение" in Russian

<>
no matches found
Ты отменил это решение единолично. And you just overturned that decision all by yourself.
* Вы нашли слишком простое решение. You've found the easiest solution.
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Решение было вынесено против правительства. The judgement went against the government.
С чего начать решение этих проблем? Where should we start on solving these problems?
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим. By contrast, deciding what to delete is costly.
Решение вопроса о статусе Крыма создает более серьезные проблемы. Resolving the status of Crimea poses graver problems.
Но ты принял другое решение. But you made a judgment call.
Во-первых, если допинг запрещен, решение не использовать стимулирующие препараты является проверкой характера спортсмена. First, if drugs are banned, then choosing not to use them is a test of one's character.
Поскольку практическое решение невероятно утомительно, много сложных рассчетов. Because the actual working out's incredibly tedious, lots of fiddly computations.
Я принял решение довольно быстро. I took the decision pretty quickly.
Политическое решение или мягкий переворот? Political solution or soft coup?
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Окончательное решение будет принято 27 января. His definitive judgement is due January 27 th.
Решение социальных проблем с помощью толчка Solving social problems with a nudge
Решение, какой подход использовать для создания шаблона затрат, может зависеть от нескольких соображений. Deciding which approach to take to create a cost template can depend on several considerations:
Решение проблемы плохих долгов будет означать передачу убытков госбанков правительству. So resolving the bad debts would involve transferring the losses from the state-owned banks to the government.
Я должен принять решение здесь. I have to make a judgment call here.
Outlook аварийно завершает работу при выборе элементов "Файл" > "Параметры", а затем предлагает снова установить Outlook [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook crashes after choosing File > Options and prompts to install Outlook again [WORKAROUND]
Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение. Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.