Sentence examples of "решить" in Russian

<>
no matches found
Нам сложно решить, который покупать. We find it difficult to decide which one to buy.
Решить главную проблему крайне сложно. The underlying problem is tough to solve.
Настало время решить данный вопрос. It is time to resolve this issue.
Чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду. To determine whether the strikers were willing to submit to arbitration.
Они могут также решить повысить стандарты топлива для автомобилей с двигателями внутреннего сгорания, вместо того чтобы добиваться необходимого перехода к электромобилям. Similarly, they may opt to raise fuel standards for internal-combustion automobiles rather than to push the needed shift to electric vehicles.
Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ. If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
Я должен решить что делать. I must decide what to do.
Дик тщетно пытался решить задачу. Dick tried to solve the problem in vain.
Решить проблему можно следующим образом. To resolve this problem:
На многих выборах такое увеличение может оказаться достаточным, чтобы решить их исход. This margin may be enough in many elections to determine the result.
Интересным аспектом в плане признания принципа равенства в семейных отношениях, однако, является то, что любой из супругов во время брачной церемонии может решить взять ли ему/ей фамилию другого или выбрать общее имя, составленное из двух их фамилий. An interesting aspect along the lines of recognition of the principle of equality in family relationships, however, is that either spouse may opt, during the marriage ceremony, to assume the surname of the other, or to choose a common name based on their two surnames.
Мы даже пытались решить, каким образом, мне порвать все отношения с вами, Сэр. We were even trying to work out how on earth I was going to break up with you, sir.
Запад обязан решить, что делать. The West must decide what to do.
Я должен решить одну проблему. I have to solve a problem.
Но вопрос поселений решить еще труднее. But the question of the settlements is even more difficult to resolve.
Мы должны решить, как помочь Сербии определить свое будущее в европейском контексте. We must determine how we can help Serbia to place its future in a European context.
Соответственно, многие национальные лидеры оказались перед выбором как по стратегическим, так и политическим соображениям: они должны решить, плывут ли они в одной лодке со всеми, или нет, принимают ли они правила глобализации, свободной торговли и взаимозависимости, или ратуют за возврат экономического протекционизма и политического самосохранения. Accordingly, many national leaders find themselves at a point where they have to choose — both as a matter of policy and politics — whether they are in or out, whether they accept the rules of globalization, free trade, and interdependence, or whether they will opt for a return to economic protectionism and political self-preservation.
Существует еще множество вопросов, которые необходимо решить – например, что случится, когда нанесенная краска утратит свою способность удерживать заряд. There are issues that would have to be worked out though, such as what would happen when the sprayed-on batteries no longer hold a charge.
Том не мог решить, что покупать. Tom can't decide what to buy.
Проблемы Европы может решить время. Time can solve Europe's problem.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.