Exemplos de uso de "ровный разрез" em russo

<>
Один ровный разрез вниз посередине. It's one clean line down the middle.
Углубите разрез. Make the cut deeper.
Я хочу ровный золотистый загар. I want to be an even golden brown.
Это идет как будто в разрез с общепринятым взглядом на проблему. This seems to run directly counter to all normally accepted thinking on this subject.
Все пять шаров имели ровный цилиндрический прокол, прямо рядом с краем. All five balloons had a perfectly cylindrical puncture under the lip.
«Подчеркиваем, что деструктивный антироссийский курс руководства Черногории идет в разрез с интересами народа страны», — заявила Захарова в феврале. “We stress that the destructive anti-Russian course of the Montenegrin leadership runs counter to the interests of the Montenegrin people,” she said in February.
Она собирается выполнить ровный простой прыжок. She's going for a clean, simple vault.
Позиция России в отношении Ирана неизменна: приобретение Ираном ядерного оружия идет в разрез с российской политикой в регионе. The Russian position on Iran is unchanged: that Iran’s accumulation of nuclear weapons goes against Russian policy in the region.
По мере того, как мир постепенно возвращается от экзальтации к трезвому реализму, необходимо сохранять ровный взгляд на события и избегать двойного риска: с одной стороны, недооценки истинно революционного характера последних событий, и, с другой – переоценки чудотворческих способностей правительства Обамы. As the world slowly moves from elation to sober realism, it is important to maintain a balanced view of what’s happening and avoid the dual risks of underestimating the truly revolutionary nature of what took place and overestimating the ability of Obama’s team to find miracle solutions.
Чтобы это возместить, ожидается снижение тербований к банковским резервам, хотя это и идет в разрез с правилами "Конвертируемости" и может привести к падению в международных резервах. To offset this, a reduction in bank reserve requirements is expected, although this cuts against the rules of Convertibility and may cause a fall in international reserves.
Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями. There are three principal reasons why the Bush administration's impact on human rights is so much at odds with its stated intentions.
И, прежде всего, это означает исключение торговли, идущей в разрез с реализацией таких внешнеполитических задач. That means, above all, avoiding trade that makes it more difficult to pursue those aims.
Однако, в США позиция президента Буша, лидера Республиканцев, а теперь и Сары Пэлин, полностью шла в разрез с научной. In the US, however, the attitudes of President Bush, leading Republicans, and now Sarah Palin, have been the opposite of scientific.
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз. The more Asians get plastic surgery to make their eyes look European, for example, the more entrenched will become the social norm that says Asian eyes are something to be ashamed of.
Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь. A cross section of 40 poor and rich countries shows that there is a strong relationship between women's economic and social status and overall economic growth.
Более того (и снова в разрез с нормативами), CFM, почти по определению, требуют некоторую дискриминацию между резидентами и нерезидентами. Moreover (and again counter to the guidelines), CFMs, almost by definition, require some discrimination between residents and non-residents.
К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно. It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back.
Поднять брюшину, сделать поперечный разрез и увеличить его. Lift up peritoneum, open transversely, and enlarge the incision.
Если я провалюсь, это пойдет в разрез с моими оценками за ГОСы. It'll all be deducted from my final grade, if I mess it up.
Почему у меня на груди 11 дюймовый разрез? Why is there an 11-inch incision in my chest?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.