Sentence examples of "розничное банковское обслуживание" in Russian

<>
Мы стремимся обеспечить лучшие условия для защиты финансовых средств наших клиентов, поэтому выбираем банковское обслуживание в крупнейших банках мира. We strive to provide the best conditions for the protection of our clients' financial assets, so we choose bank services at the world's largest banks.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы. Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
В настоящее время лишь один банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, и это обслуживание ограничено переводом в пределах страны средств с одного счета на другой и заказом чековых книг. At present there is only one bank offering internet banking which is limited to transferring of local funds from one account to another and ordering of cheque books.
Хотя благодаря заключению нового контракта на банковское обслуживание и участию в системе СВИФТ (Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств) удельные расходы на платежи существенно снизились, объемы операций значительно выросли. Although the new banking contract and use of the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) system have greatly reduced the unit price per payment, the volume of transactions has increased significantly.
В частности, они обсудили развитие электронных платежей при помощи кредитных карт или с лицевых счетов, банковское обслуживание через Интернет, электронное финансирование торговли и электронное страхование кредита. In particular, they discussed the development of online payments with or without the use of cards, Internet banking, e-trade finance and e-credit insurance.
В частности, они обсудили развитие электронных платежей при помощи кредитных карт или с лицевых счетов, банковское обслуживание через Интернет, электронное финансирование торговли и электронное страхование кредитов. In particular, they discussed the development of online payments with or without the use of cards, Internet banking, e-trade finance and e-credit insurance.
Страна, избранная в качестве принимающей стороны, должна располагать следующим: международный аэропорт, находящийся недалеко от центра, надежное электроснабжение, телефонная связь, доступ к Интернету, банковское обслуживание, хорошие гостиницы и незатрудненный доступ к медицинскому обслуживанию; The selected host country should have an international airport close to the centre, reliable electricity, telephone service, internet access, banking services, good hotel accommodation, and easy access to medical services;
В настоящее время только один местный банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, например перевод средств с одного счета на другой, заказ счетов и чековых книг. At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books.
К слову сказать, два года назад при обсуждении Минских соглашений мы затрагивали вопрос о затрудненном доступе к банковским услугам в этой части Украины, и Германия с Францией взяли на себя обязательство наладить банковское обслуживание по мобильной связи, и они потерпели неудачу, поскольку так и не смогли получить содействие со стороны украинских властей. By the way, in the Minsk agreements, two years ago we discussed the difficulties in banking services for this part of Ukraine and Germany and France committed themselves to organizing mobile banking, and they failed because they could never get cooperation from the Ukrainian authorities.
33 процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание. Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial.
За период, продолжительностью около 150 лет, кооперативы распространились в 100 странах, в различных секторах экономики и направлениях деятельности, которые включают в себя сельское хозяйство, рыболовство, жилищное строительство, банковское дело, страхование, водо- и электроснабжение и медицинское обслуживание. Over a period of about 150 years, cooperatives have spread over 100 countries and into various sectors and activities encompassing agriculture, fishing, housing, banking, insurance, water, electricity and health care.
Что касается спикеров: Сегодня выступает Председатель ФРС Джанет Йеллен, которая будет обсуждать банковское регулирование во время азиатского дня, в то время как Президент ФРС-Чикаго Чарльз Эванс и Президент ФРС Канзас-Сити Эстер Джордж выступят в ходе американской сессии. As for the speakers: Chicago Fed President Charles Evans and Kansas City Fed President Esther George speak during the US session.
Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста. This is room No. 1025. Room service, please.
Когда из-за финансовых санкций и падения нефтяных цен Россия два с половиной года тому назад попала в полосу рецессии, розничное отделение этого банка сумело удвоить количество богатых клиентов, которые избежали самых худших моментов кризиса. Since financial sanctions and a fall in oil prices pushed Russia into recession 2 1/2 years ago, VTB’s retail arm managed to double the number of high-net worth clients, who avoided the worst of the crisis.
Л. Михельсон заявил, что банковское финансирование проекта начнется в ЗК15. Mikhelson said that bank financing will start in 3Q15.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов. This is a store that caters specially to students.
В диалоговом окне Создать новую должность, в списке Задание выберите розничное задание. In the Create new position dialog box, in the Job list, select a retail job.
Мы могли можем видеть, что банковское кредитование станет положительным по отношению к прошлому году, впервые с марта 2012 года. We could also see bank lending turn positive on a yoy basis for the first time since March 2012.
Обслуживание в номерах. Чем могу помочь? Room service. May I help you?
Этот фонд вкладывает деньги в банковское дело, в строительство, в недвижимость, в сельское хозяйство, в авиалинии, в авиастроение и в средства массовой информации. Среди прочего, ему принадлежит 13,7 процента акций национального авиаперевозчика ОАО "Аэрофлот". NRC has investments in banking, construction, property, agriculture, airlines, aircraft manufacturing and media, which include a 13.7 percent stake in national carrier OAO Aeroflot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.