<>
no matches found
Чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Именно она выглядит наиболее полноценным из женских персонажей фильма. Эмми тоже переживает разрыв отношений и завязывает собственный роман с операционной системой, однако эти события в основном происходят за пределами экрана. The most well-rounded of the female characters in Jonze’s film, Amy goes through a break-up and also develops her own relationship with an OS, although these events take place mostly off-screen.
Просто, я сейчас расхлебываю последствия служебного романа. Just, obviously, I'm dealing with this whole work relationship break-up thing.
У вас не было романов с вашими женщинами? You've never had a serious relationship with a woman?
Потому что некоторые люди думают, что служебные романы могут отвлекать других участников от дела, они могут не заметить возросшего риска шантажа, который может потенциально поставить под угрозу безопасность правительства, монархии и всего британского населения? Because some people feel interoffice relationships can alienate other members of staff, not to mention the increased risk of blackmail, which could potentially endanger the safety of the government, the monarchy and the entire British population?
Соединенные Штаты, Саудовская Аравия и ее партнеры по СССПЗ могут сотрудничать и реально выборочно сотрудничают по некоторым вопросам. Но их отношения с США в любом случае будут сугубо практическими и деловыми — скорее, романом на одну ночь, нежели прочным браком. The United States, Saudi Arabia, and its GCC partners can and do cooperate on a selective basis, but their relationship with the United States will necessarily remain transactional — more a long series of one-night stands than a committed relationship.
Я не могу объяснить, насколько это прекрасно пока вы не испытали это сами, но на это я просаживаю все деньги, которые мне удаётся найти, на этом заканчиваются все романы, которые у меня были, так что, поосторожней с собственными желаниями. I can't explain quite how good it is until you've tried it, but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on, to ruin every relationship I've ever had, so be careful what you wish for.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how